Интервью

Интервью с the studs

29/12/2007 2007-12-29 12:00:00 JaME Автор: Tanja, Niok- и Ayou Перевод: lenin

Интервью с the studs

У JaMe появилась возможность пообщаться с четырьмя участниками the studs, во время их приезда во Францию.


© the studs - JaME - Philippe Hayot
the studs удивили всех еще в начале своей карьеры. Прежде всего, достаточно интересным показался состав: в группу вошли бывшие участники распавшихся групп Kagerou и deadman. Вскоре после образования они отправились в первый тур, и в списке концертов стояло выступление в Париже к большой радости многих людей, открывших для себя музыку этого квартета.

На следующий день после концерта мы встретились с the studs, чтобы взять интервью. В комнату, где проводилось интервью, вошли четыре участника группы. Они, не отрываясь, смотрели в PSP. Похоже, они расслаблялись. Жаль, что нам пришлось оторвать их от игры.

Почему вы решили провести концерт во Франции сразу после образования группы?
aie: Ну, мы приехали не просто для того, чтобы повеселиться. Прежде всего, была возможность вставить этот концерт в расписание нашего тура.
Daisuke: Для меня Франция теперь кажется очень близкой, не такой далекой, как раньше.

Что вы получили от этого концерта?
aie: Что нас больше всего порадовало, так это «воздух»; та атмосфера, которую мы здесь почувствовали, отличается от японской. Энтузиазм и спонтанность французских поклонников нас воодушевили. В Японии все сильно замкнуты. Здесь люди могут делать все, что хотят, не думая о том, как они выглядят со стороны. Серьезно, это создало необыкновенную атмосферу, которая нам очень понравилась.

.. Несмотря на обморок одной из фанаток перед концертом?
Hibiki: Лично я сильно удивился.
Daisuke: Хмм… В Японии случаются похожие вещи, поэтому это ничего не меняет, и мы не отменяем концерт. Наши сердца непоколебимы. В конце концерта мы спросили, в порядке ли девушка. (все смеются)

Это ваш самый первый тур, поэтому это важное событие. Что вы ожидали от него? И почему вы выбрали название Spread from Warm Rain? (распространение теплого дождя)
aie: На самом деле, мы не особо думали о том, что ожидает от нас публика. Пока они приходят на наши концерты, и им нравится то, что мы делаем, мы счастливы. Говоря о времени проведения концертов, оно показалось нам наилучшим. Что касается названия тура, оно, должно быть, кажется вам странным, потому что наши познания английского весьма скромны. Образ, который мы хотели показать, - это сезон дождей (он как раз сейчас в Японии) и группа, которая выпускает на волю дикие стихии и которая приехала всё разорвать.

Почему все названия песен альбома на английском?
Daisuke: Это чистое совпадение, мы не старались сделать это специально.

Какова концепция the studs?
aie: Звучание слова the studs подходит нам больше, чем его лексическое значение (studs – англ. гвозди, кнопки).
Daisuke: Мы хотели иметь возможность выражать всевозможные эмоции наиболее близким человеку способом. Мы на самом деле не особенно хотим, чтобы нашим посланием было «Держись, Не сдавайся!», но скорее то, что все мы люди, мы должны получать удовольствие, делать то, во что мы верим. Короче говоря, быть самими собой!

Группа выглядит очень обычно, очень «по-человечески». Это ваш выбор или это совпадение?
aie: Это совпадение. Когда оказалось, что мы вчетвером будем играть музыку вместе, получилось вот так. Но только посмотрите на лицо барабанщика, я думаю, когда есть такая голова, мало внимания обращают на наш внешний вид (группа смеется).
Hibiki: Вообще-то это правда! (смеется)

Как вы познакомились?
aie: Я знаю Daisuke около 10 лет, но я жил в Нагое, а он в Токио, каждый из нас занимался собственной вижуал кей группой. Время прошло, и я вернулся в Токио, в это время как раз у всех распались группы. Я встретился с Daisuke и Yukino, и мы поговорили о создании новой группы, но у нас не хватало барабанщика. Тогда я подумал о Hibiki, который был в Нагое и особо ничем в это время не занимался. Поэтому я позвонил ему и он очень обрадовался тому, что я вспомнил о нем, поэтому он присоединился (смеется). Мы подумали, что вчетвером сможем сделать что-нибудь классное.

Как вам играть вместе снова?
Hibiki: Мы уже играли вместе концерты, т.е. опыт уже был, поэтому я был спокоен. Мне казалось это совершенно нормальным.
aie: Мы часто играли совместные туры, и они обычно заканчивались тем, что все были на одной сцене. Мы встречались несколько раз в год, поэтому в этом не было для нас ничего особенного. Единственное, что вызывало у нас тревогу, не снизит ли присутствие Hibiki уровень нашей группы (хохочет).

.. Это у вас такая игра, все время шутить по поводу Hibiki?
aie: Несмотря на то, что он стал лучше со времени своего участия в прошлой группе, он все еще говорит, что не достаточно хорош (смеется).

Говоря о вашем мини-альбоме, это скрытая шутка над панк группами или это совпадение?
aie: Это не шутка, по сути, это наше мнение. Мы не хотели шума из-за костюмов группы, скорее хотели, чтобы говорили о том, как звучит группа. Это потому что мы хотели, чтобы люди интересовались нами благодаря нашей музыке, а не из-за того, как мы выглядим. Поэтому, показав наши ноги, мы уверены, что люди будут покупать наш диск из-за музыки, а не из-за чего-то еще.

Как вы сочиняете песни?
aie: Yukino и я пишем мелодию, и когда мы находим хорошее звучание, мы собираемся вчетвером и смешиваем, все что сочетается. В конце Daisuke работает над текстами и вокалом.

Вы подумываете о том, чтобы вернуться в Европу или поехать в США, или теперь вы в основном сконцентрируетесь на Японии?
aie: Если будет 2 возможность приехать во Францию или куда-нибудь еще отыграть концерт, мы с удовольствием это сделаем.

Что вам понравилось во Франции, из-за чего вы хотели бы вернуться?
Daisuke: Я думаю, что город очень красив, и что люди очень добрые и естественные, что они не боятся мнения других, как японцы. Искренность людей, и в частности наших зрителей (т.к. их то в основном я и видел) действительно поражает. Поэтому я хотел бы вернуться.
aie: Что касается меня, то по сравнению с прошлым годом, когда я был здесь, на улицах меньше собачьего дерьма. Раньше ходить было невозможно, я думал, что это просто опасно и смотрел внимательно, куда шагаю. Но в этом году я могу играть в PSP пока иду, и мне не надо смотреть себе под ноги! Это такое наслаждение видеть чистую Францию (смеется).

Так в какие игрушки вы играете, идя по улице? (смеется)
aie: Monster Hunter.

Вы собираетесь выпустить что-нибудь новое в скором времени?
Daisuke: Возможно, мы выпустим что-нибудь этим летом.
Hibiki: А, ну да, и осенью тоже, правильно?
Daisuke: Да, возможно.
(группа предпочитает не делать официальных объявлений в данный момент)

Будут ли там неизданные песни, которые вы сыграли вчера на концерте?
aie: Да, и мы напишем еще несколько! (смеется)

Что вы ждете от автограф сессии?
Hibiki: Я ее жду с нетерпением (смеется).

Вчера во время концерта фанатка упала в обморок? Вы не боитесь, что это повториться снова во время автограф сессии?
Daisuke: Нет, если это случится, я ее крепко поцелую! (смеется)

Как бы вы определили свою группу одним словом?
(все напряженно молчат, пока aie думает над вопросом, т.к. он, похоже, вызвал затруднение. Затем они немного пошутили, и каждый из них ответил.)
aie: Сломанная игрушка.
Yukino (также после длительного молчания): Несломанная игрушка! (смеется)
Daisuke: Похожа на мокрый фейерверк! (то, что создает много шума, но не выстреливает) (еще больше смеха)
aie (отвечает за Hibiki): Нож для масла (смеется).

У вас есть, что сказать своим поклонникам?
aie: Вчера концерт прошел превосходно, я бы с удовольствием сыграл его снова, пока еще не все зрители повымерли.
Yukino: Когда я увидел вчера истерию фанатов, был короткий момент, когда мне хотелось сбежать. Это был мой первый концерт за рубежом. Но, тем не менее, я хотел бы вернуться снова, уже без неожиданностей, и сыграть более спокойный концерт. Да, почему бы не вернуться и не сделать именно так?
Daisuke: В ближайшем будущем я вернусь, чтобы сыграть концерт для вас.
Hibiki: Я думаю, все прошло замечательно, я очень сильно хочу вернуться, и мне очень понравилось играть этот концерт.

JaMe хочет поблагодарить the studs и их менеджеров, JVStore и Jon за перевод этого интервью.
Реклама

Исполнители

Релизы

Мини-альбом CD 2007-06-13 2007-06-13
the studs

Nagoya Kei

the studs: финальный концерт тура Tour'08 creepy crawly © the studs

Отчёт

the studs: финальный концерт тура Tour'08 creepy crawly

the studs завершили свой Tour'08 creepy crawly потрясающим сольным концертом в Shibuya O-EAST

Интервью с lynch. Часть I © marginal works - lynch.

Интервью

Интервью с lynch. Часть I

Рок-группа lynch. поговорила с нами о последних событиях.

Интервью с lynch. Часть II © marginal works - lynch.

Интервью

Интервью с lynch. Часть II

Рок-группа lynch. поговорила с нами о последних событиях

lynch. в LIQUIDROOM Ebisu © marginal works - lynch.

Отчёт

lynch. в LIQUIDROOM Ebisu

Сольный тур lynch.08 "THE DIFFUSING IDEAL" начался с мощного концерта в LIQUIDROOM.

the studs в Thundersnake, Ацуги © Free Will - JaME - Polina Kogan

Отчёт

the studs в Thundersnake, Ацуги

Отчет об одном из первых концертов тура the studs' Tour'08 creepy crawly в Thundersnake.

Nagoya Kei © JaME

Файл

Nagoya Kei

JaME раскрывает тайну Nagoya Kei и его исполнителей

EAT YOU ALIVE в Takadanobaba AREA © EAT YOU ALIVE - JaME - Polina Kogan

Отчёт

EAT YOU ALIVE в Takadanobaba AREA

Молодая нагойская группа EAT YOU ALIVE приехала покорять столицу своим мощным выступлением

Финальный концерт тура 'Sakura no Toge' the studs © Free Will

Отчёт

Финальный концерт тура 'Sakura no Toge' the studs

Отчет о финальном концерте the studs в рамках тура 2008 года 'Sakura no Toge' в Ebisu LIQUIDROOM, прошедшем в начале мая.

Отчет о финальном концерте lynch. в рамках тура URG © marginal works - lynch.

Отчёт

Отчет о финальном концерте lynch. в рамках тура URG

Отчет о финальном концерте первого сольного тура lynch. под названием URGE to DROWN, прошедшем 25 апреля на площадке LIQUIDROOM.

Интервью с the studs © the studs - JaME - Philippe Hayot

Интервью

Интервью с the studs

У JaMe появилась возможность пообщаться с четырьмя участниками the studs, во время их приезда во Францию.

Интервью с lynch. Часть I © marginal works

Интервью

Интервью с lynch. Часть I

У JaME появилась возможность провести интервью с вокалистом Hazuki и гитаристом Reo агрессивной группы lynch.

Интервью с lynch. Часть II © marginal works

Интервью

Интервью с lynch. Часть II

У JaME появилась возможность провести интервью с вокалистом Hazuki и гитаристом Reo агрессивной группы lynch

Интервью: deadman © deadman

Интервью

Интервью: deadman

Пресс-конференция deadman в Париже перед их европейским дебютом в La Trabendo, январь 2006

Реклама