Интервью с популярным дуэтом LM.C, Maya и Aiji, известных своим необычным стилем музыки, в котором намешан рок, рэп и электро-поп.
Вы так думаете? Даже несмотря на его популярность?
Aiji: Ну, для них это что-то инородное. Я думаю, эта ситуация отличается от той, когда David Bowie занимал первые места в чартах за рубежом. Когда мы выступали на Тайвани, я чувствовал то, чего никогда не чувствовал в Японии. Им все равно, есть ли у нас мейк-ап или нет, потому что для них важнее музыка.
Maya: Как сказал Aiji, 28 июля было наше первое заграничное выступление, и большая часть аудитории уже была там, но когда мы вышли, зрителей прибыло, так что оно того стоило. Было много ребят, полностью погрузившихся в нашу музыку, и чувствовалось полное отсутствие каких-либо барьеров. Там было много поклонников LM.C, которые учили японский и писали нам письма. Я благодарю фанатов за их старания в изучении японского и за то, что писали нам.
Aiji: Когда я играл в Тайвани, я думал о том же, о чем Maya говорит сейчас. Мне ужасно нравилось, что они пытаются изучить и язык, и культуру Японии. Что бы их на это ни побудило, мы действительно счастливы, что люди хотят узнать нашу культуру, и я рад пообщаться с ними.
12 декабря состоялся релиз нового сингла Bell the Cat, на нем две отличные друг от друга песни. Мне очень понравилась песня maple leaf, потому что кажется, что она тебя подбадривает.
Aiji: Классно, что вы так думаете. Мы хотели добиться этого, но не хотели, чтобы это было совсем уж очевидно.
Ваш клип такой радостный. Там много разных людей, в том числе и уличные танцовщики.
Aiji: Настоящий хаос (смеется).
Как его снимали?
Aiji: Ну, каждый раз, когда мы ехали на сьемки, мы просто жаждали сделать что-нибудь новенькое. Все наши клипы снимает один режиссер, нам очень нравятся его работы.
Вы довольно быстро достигли определенной популярности за границей, что вы думаете по этому поводу?
Aiji: Правда? Мы даже не знали. С начала выступлений в Азии, у нас установилась некоторая обратная связь с поклонниками из этого региона, но из более далеких стран не сказать, чтобы было много писем.
Вы разве не получаете письма или e-mail от фанатов?
Aiji: А, да, получаем. Но примерно три письма больше чем за месяц из-за рубежа, поэтому не думаю, что мы там настолько популярны.
Maya: Сомневаюсь, что они о нас думают.
Aiji: Например, я дружу с Dir en grey, а они очень популярны за рубежом. По сравнению с ними мы вообще не популярны.
Maya: Я хочу их попросить оценить нашу популярность на основе количества получаемых от фанатов писем, если взять их за 100.
Вы уже выпустили альбом GLITTER LOUD BOX на французском лейбле soundlicious 5 ноября 2007 г. Чего вы ждете от ваших выступлений за рубежом?
Maya: Когда я вижу, как другие музыканты играют концерты за рубежом, они кажутся такими классными, тем не менее, может получиться так, что, когда LM.C приедет туда, будет так тихо в зале, как будто птичка неожиданно запела... и это бодрит!(взрыв смеха) Будет похоже на «А это еще кто такие?».
Немногие из visual kei групп выезжали за границу, но LM.C ведь отличаются от них?
Maya: Вот я и думаю, будем ли мы лучше или хуже других.
Aiji: Нам кажется, иностранцам нравится, когда группа находится непосредственно перед ними, когда много грима. Мы думаем, что им нравятся стили, где более пышные и красивые костюмы.
Это, наверное, уже было, но сейчас visual kei делится на такие стили, как oshare kei, conceptual type и idle kei, многие до сих пор находятся в поисках новых стилей.
Aiji: Это странно. Даже в Японии мы иногда получаем письма с вопросом «А LM.C это visual kei?». Ну и как я должен на это ответить?
Вы чувствуете, что вы visual kei?
Aiji: Вполне вероятно. Наша внешность и стиль никем не были созданы до нас, так что по моим впечатлениям некоторые люди, любящие visual kei, сомневаются по поводу нас, даже в Японии.
Visual kei включает разные музыкальные стили, например поп-рок, хард-рок/хэви метал и рэп.
Aiji: Даже, несмотря на это, многие люди смотрят на LM.C с других точек зрения.
С другой стороны, я думаю, есть и такие, кому не нравится visual kei, но нравится LM.C, да?
Maya: О, есть люди, которые только начинают слушать нас и любить нас, но как же они удивляются, увидев наши фотографии.
Aiji: Они говорят: «Так вы visual kei?» (смеется)
Maya: А потом некоторые добавляют: «Пока!» (смеется)
Aiji: Мы как-то написали тему для аниме, и были те, кто полюбили нас после этого. Они сначала не знали, как мы выглядим, поэтому появились среди них те, кто говорил «Значит вы visual kei» и «Я немного шокирован». Некоторые даже говорили, что неважно, какая у нас внешность, и что им впервые понравился visual kei.
Не думаю, что за рубежом есть подобные барьеры.
Aiji: Ах, мир и покой! (смеется)
Maya: Я хочу, чтобы меня туда позвали! (смеется)
Когда я слушаю вашу музыку, я думаю, что она бы неплохо звучала по всему миру, будь то Америка или Европа.
Maya: Ну, мы как бы на полпути. Нас спрашивают «что вы хотите играть?». Даже в Японии нам говорят «Чем вы хотите быть?». (смеется) Мы не группа, мы делаем разную музыку, поэтому нас часто спрашивают «Что вы такое?». Люди хотят засунуть нас в какую-нибудь категорию.
Aiji: Особенно в Японии, люди любят это делать, вроде «вот это visual kei» или «это hard rock», им так легче продавать музыку.
Maya: Легко понять, я думаю. Типа «вот это visual kei группа и они такие-то» или «они идолы». А если мы не такие, то сразу спрашивают «Это еще что?»
А где в музыкальных магазинах лежат ваши диски?
Aiji: Точно не знаю, но думаю что в visual kei.
У вас есть некоторые черты, делающие вас похожими на поп-идолов.
Maya: Я надеюсь
Aiji: Э?! Не может быть. (смеется) Разве ж мы идолы? Может оно и к лучшему, что мы не знаем. Если так продавцам легче будет нас подразделять, пожалуйста, никаких проблем. Выступая, поначалу, мы красились, так что в принципе попадаем в эту категорию.
Вам хочется чаще ездить за границу?
Aiji: Если бы у нас была такая возможность, хотелось бы чаще. Хотя мы не особо стремимся расширять область нашей деятельности, мы надеемся, что это произойдет само собой.
Скажите что-нибудь читателям JaME.
Maya: Я их себе не представляю!
Aiji: Ну, мы не знаем, как представляют нас поклонники за рубежом, и как они нас воспринимают. Так что трудно сфокусироваться.
Как насчет «Посылайте нам больше писем?»
Aiji: Да, хорошо звучит. Я просто счастлив, когда получаю письма, и если нашу музыку слушают не только японцы, но и люди по всему миру, я счастлив просто как музыкант, что нас слушает все больше людей. Если бы у нас была возможность, я бы объехал все континенты и дал там концерты.
Ваши концерты становятся все веселее и веселее.
Aiji: Я тоже так думаю. Но даже не могу представить, как это получается. Ну, если то настроение, что у меня было в Тайвани, будет со мной и дальше, это передастся и аудитории, я думаю, получилось бы круто. Я был бы счастлив.
Maya: В любом случае, я хочу, чтобы люди слушали нашу музыку. Недавно был релиз нашего диска во Франции, так что купите его!
Aiji: Не скачивайте музыку незаконно. Особенно в случае LM.С, были использованы японские цвета и арт на обложке альбома, так что я хочу, чтобы вы купили диск. Если вы все скачали, вам не удастся посмотреть обложку внутри.
Maya: Ее создал знаменитый художник аниме. Когда вы приедете, обязательно приходите на наш концерт.