Интервью

Интервью с miyavi в Бразилии часть I

13/06/2008 2008-06-13 12:00:00 JaME Автор: Xper, Gaga-Kun & Z Перевод: Mila

Интервью с miyavi в Бразилии часть I

После второго концерта miyavi в Бразилии у JaME появилась возможность поговорить с ним о его взглядах на работу, visuai-kei сцену и планах на будущее.


© miyavi / PS Company / JaME
Неудивительно, что после семи американских концертов и при таком напряженном графике, все были вымотаны. Однако, несмотря на усталость, журналисты JaME получили редкую возможность побеседовать с miyavi о проделанной им работе и прошедших концертах тура. Погода в полдень была солнечной, и все из команды miyavi, включая его самого, были в приподнятом настроении.

miyavi попросил вести интервью на английском, прилагая большие усилия, чтобы понять вопросы и правильно сформулировать свои мысли. Его английский впечатлял, и с интервью проблем у нас не возникало.

Прежде всего, спасибо Вам за всё. Мы анонсировали на JaME THIS IZ THE JAPANESE KABUKI ROCK TOUR около трех месяцев назад, и из-за наплыва посетителей сайт рухнул! Нечто подобное за 6 лет нашего существования случается впервые. Поэтому выражаем свою благодарность за то, что Вы делаете наш сайт более популярным.

miyavi: Оооо. Спасибо.

Вы говорили, что этим туром хотели бы сломать некоторые барьеры: языковые, расовые, гендерные и прочие. Это основная задача этого тура? После семи концертов в пяти городах и трех странах Вы лично ощущаете, что достигли этой цели?

miyavi: Да, сломать эти барьеры было одной из главных моих целей. Сейчас, когда мы уже побывали в трех странах, я чувствую, что много приобрел. Мне кажется, что когда я поднимаюсь на сцену, самое главное для меня - выразить свои мысли, чувства и эмоции через музыку. Существует столько разных языков и культур, но сейчас я уверен, что всё это не важно.

Поэтому да, я выступал в Бразилии, Чили и США, и везде поклонники пели мои песни на японском, а я им отвечал на английском. Хотя там были люди, говорящие на испанском и португальском. Я думаю, это самое важное, пытаться понять друг друга независимо от языка.

Как Вы думаете, Вы смогли этого достичь этими выступлениями?

miyavi: Да! Несомненно, да.

Вы ожидали такой сильной реакции зрителей на своих концертах в Чили и Бразилии? Или это скорее удивило Вас, что в Южной Америке так много поклонников, которые настолько ценят Вашу музыку?

miyavi: Конечно, я рассчитывал найти много восторженных людей, но их оказалось намного больше, чем я предполагал! И уж действительно не ожидал, что они будут петь мои песни на японском! А они подпевали большинству песен, и это меня очень удивило. В то же время от них исходило столько силы и энергии, собственно, поэтому мы выдержали столько путешествий.

Кстати, после первого концерта в Бразилии, я немного простыл, у меня очень болело горло. Я очень нервничал по поводу второго выступления. Но я постарался справиться с этим, и даже чувствовал, что выступил лучше, чем обычно. Спасибо за их энергию и теплый прием, мне это очень-очень помогло.

Вы заявляете, что вы visual-kei исполнитель, однако исполняете музыку весьма разнообразных стилей. У Вас прослеживается влияние рэпа, традиционной музыки, хип-хопа, джаза и многих других. Вы считаете, что все музыканты visual-kei должны следовать такому образу мысли?

miyavi: Нет, я так не считаю. На самом деле не считаю! Это мой собственный путь. Хотя хорошо, что таких путей много, но мне нравится думать, что это мой собственный оригинальный стиль. Visual-kei становится обычным и нормальным явлением заграницей, и все выглядят одинаково. Мне это не нравится, я не хочу делать то, что до меня уже кто-то сделал. И поэтому, знаете, я пытаюсь сломать эти новые рамки.

Об этом Вы поете в Sakihokoru hana no you ni?

miyavi: Да, именно так. Знаете, эта песня во многом отражает мою жизнь. То, как я живу, что успел в ней приобрести, то, как жил до этого момента. И я горд, что я visual-kei исполнитель. Сейчас в японской музыкальной индустрии так много различных негативных настроений и предубеждений относительно visual-kei из-за того, что мы пользуемся косметикой.

На самом деле, мы, во-первых, артисты, и уже потом - музыканты, и это просто мой имидж. Я пытаюсь выразить свой стиль своим внешним видом, выступлениями и музыкой, а не только одной музыкой. Это моя жизнь, и даже сейчас, пока даю это интервью, я остаюсь miyavi. Поэтому я и классный, потому что даже в аэропорту, потягивая пиво и с кем-то разговаривая, я всегда остаюсь miyavi. Так, в какой-то степени, я всегда пою про свою жизнь.

Вы мэйджер музыкант, однако в своих песнях поднимаете весьма необычные темы, которые японскому обществу довольно сложно понять и принять. Вы так же хотите сломать барьеры и старые табу и в Японии?

miyavi: Ну, конечно. Уверен, что мои музыканты и вся команда со мной именно из-за этого. Я имею в виду, что все они - представители андеграундой сцены, но они такие мастера, такие сумасшедшие, потрясающие и талантливые исполнители. Поэтому я попросил их присоединиться ко мне, чтобы показать их безграничные достоинства всем.

У нас была возможность поговорить с Saro о его выступлении на RISING SUN ROCK FESTIVAL и с Ryo о том, как ему роль столь узнаваемого ударника. Мы также спрашивали Shige-chan о его участии в группе Kobose, которую относят к совершенно другому направлению музыки. Как Вы думаете, KAVKI BOYZ добавляют Вам чего-то нового? И считаете ли Вы, что смешение ваших музыкальных стилей и такой подход дает Вам возможность двигаться в том направлении, в котором вы хотите работать?

miyavi: Да, именно так. Они очень на меня влияют, так же, как и я влияю на них. Это главная причина, почему я их выбрал, и я очень уважаю их как музыкантов. Как вы знаете, они из совершенно разных жанров, и... ну, знаете, нам всё равно. Мы хоть все и из разных стилей и направлений, но нас объединяет наша музыка.

Это здорово, что вы этого достигли. Вы знаете, Вы первый музыкант из всех, кого мы встречали, кто бы использовал в своих выступлениях степ-танцоров. И выступать так намного сложнее, чем мы могли предположить, потому что это необычно. Примите наши поздравления: у вас всё получилось.

miyavi: Да, это действительно тяжело, и мы сталкивались с большим количеством проблем. Но знаете, как я уже говорил, я не хочу делать то, что кто-то уже делал до меня. Я хочу реально оригинального стиля.

Вы собираетесь продолжать сотрудничать с KAVKI BOYZ или планируете сделать в будущем что-нибудь другое?

miyavi: Хороший вопрос (смеется). Хммм... Не могу на него точно ответить, потому что я постоянно меняюсь. Конечно, я их уважаю, и хочу продолжить в своем стиле, но я не знаю, я просто буду делать всё, что угодно, чтобы оставаться собой.

Вы также работали с SUGIZO над песней Hi no hikari sae todokanai kono basho de. Как это было, работать вместе с ним? И как Вы попали в S.K.I.N. и на японскую музыкальную сцену в целом?

miyavi: Это было здорово! Он играл на своей гитаре, потому что... Вообще, я не знаю, я пригласил его, потому что был уверен, что у него есть собственный стиль, понимаете, о чем я? Он очень отличается от того, как я играю на гитаре, у меня стиль более агрессивный, и я к тому же пою. SUGIZO больше использует мелодичный подход и сохраняет некую гармонию. Я его очень уважаю, и мы, как вы знаете, абсолютные противоположности, поэтому это была очень хорошая возможность.

Еще я хочу лучше себя проявить как участник S.K.I.N. Они сделали visual-kei индустрию такой, какая она есть, потому как они пионеры этого направления. Я очень горд быть частью S.K.I.N. Но в то же время, я осознаю, что должен создавать новую музыку, чтобы оставить след в этом поколении музыкальной индустрии.

Так Вы ведь могли бы воплотить это в творчестве S.K.I.N.?

miyavi: Да, поэтому я и смешиваю свой истинный стиль с элементами хип-хопа, рэпа, джаза и всякого другого. Ну и visual kei тоже.

Вы не хотите уходить от стиля visual kei?

miyavi: Да, это важно. Знаете, перестать быть visual исполнителем очень просто. Я могу быть и visual kei, и поп исполнителем. Сейчас в Японии, особенно в Японии, намного проще быть знаменитым без ярлыка visual kei, потому что это очень негативный статус. Однако я уверен, что для меня очень важно продолжать быть именно visual kei.

Visual kei аудитория весьма специфична, они стараются не сливаться с публикой других направлений. Хотите ли вы, чтобы больше любителей других стилей музыки приходили на Ваши концерты, или Вы хотите оставаться со своей visual-ориентированной аудиторией?

miyavi: Нет. В смысле я не фокусируюсь на одной только группе поклонников. У меня нет какой-то особенной аудитории. Ну, вообще, знаете, мне всё равно.

Каких людей привлекают Ваши песни?

miyavi: Да всех в этом мире! Но вы должны знать, что я придерживаюсь своего стиля, и это очень важно.

Продолжение
Реклама

Gallery

Исполнители

Мировой тур miyavi

miyavi зажигает Нидерланды! © 2008 PS COMPANY - JaME

Отчёт

miyavi зажигает Нидерланды!

Отчет с концерта miyavi в Нидерландах, прошедшего 24 июня.

Интервью с miyavi в Кёльне © JaME

Интервью

Интервью с miyavi в Кёльне

21 июня miyavi зажег Live Music Hall в Кельне. Журналисты JaME побывали там и задали несколько вопросов музыканту перед его выступлением.

Концерт miyavi в Голливуде! © miyavi - PS Company

Отчёт

Концерт miyavi в Голливуде!

Отчет о втором концерте miyavi в США, состоявшемся в зале the Avalon в Голливуде, Калифорния.

Интервью с miyavi в Бразилии часть I © miyavi / PS Company / JaME

Интервью

Интервью с miyavi в Бразилии часть I

После второго концерта miyavi в Бразилии у JaME появилась возможность поговорить с ним о его взглядах на работу, visuai-kei сцену и планах на будущее.

Интервью с miyavi в Бразилии часть II © miyavi / PS Company / JaME

Интервью

Интервью с miyavi в Бразилии часть II

После второго концерта miyavi в Бразилии у JaME появилась возможность поговорить с ним о его взглядах на работу, visuai-kei сцену и планах на будущее.

Реклама