Интервью

Интервью с MarBell на Otakon

09/10/2008 2008-10-09 12:00:00 JaME Автор: Jess Перевод: silver.hakuei

Интервью с MarBell на Otakon

Проникновенное интервью с MarBell после их выступления на Otakon 2008.


© MarBell - Kathy Chee
В мае этого года группа MarBell выступила на несомненно главном событии этого года HIDE MEMORIAL SUMMIT. На сцене они сражают наповал своим готическим имиджем. Группа согласилась пообщаться с JaME после их невероятно чувственного выступления на Otakon 2008.

Некоторые наши читатели еще не знают вас. Представьтесь, пожалуйста.

Mar: (на английском) Я Mar из MarBell.
AZUSA: Басистка AZUSA.
yu-ya: Ударник yu-ya.
Tsunoda: Гитарист Tsunoda.

Ну, поскольку мы все-таки на аниме-конвенте, скажите, есть ли у вас любимое аниме или манга?

Mar: (на английском) Я люблю "Sailor Moon"! (смеется)
yu-ya: В старшей школе мне очень нравился "Slam Dunk". Тогда я играл в баскетбольной команде. Хотя, конечно, я читал множество манги тогда.
Tsunoda: "Dragon Ball."
AZUSA: Я тоже люблю "Dragon Ball."

У вас было время чтобы все здесь осмотреть?

Mar: К сожалению, у нас не было на это времени, но с тех пор как мы выступаем по разным мероприятиям, мы стараемся почаще выходить в холл и посмотреть хотя бы какую-то часть программы конвента.

Сегодня вы впервые выступили в США. Что чувствуете?

Tsunoda: Я играл на гитаре и чувствовал, как зрители реагировали на все, что я делаю. Так что на сцене мне было очень даже комфортно.

Что вас удивило в ходе выступления?

Mar: Американские зрители очень ярко выражают свои эмоции.

Незадолго до этого, в мае этого года, вы выступили на HIDE MEMORIAL SUMMIT со многими известными артистами. Чем стало это выступление для вас?

Tsunoda: Чудесно, что такое количество артистов и обслуживающего персонала так прекрасно сработались в память о hide и из любви к hide. Это взаимодействие, эта любовь - именно они создали столь масштабное мероприятие, которое было даже величественнее, чем я. Что-то намного более великое, чем я мог представить себе. Для нас было огромной честью находиться там, выступить на саммите и, я думаю, мы никогда этого не забудем.

Опишите свою музыку для тех, кто не знаком с вашим творчеством?

Mar: Эмоциональная нестабильность.

Можете ли вы сказать, что у MarBell специфичные концерты?

Mar: Самое короткое что можно сказать - "нет". Я не думаю что наша музыка берет засчет концептов или идей. Это зависит от личности слушателя, они понимают, что мы делаем готическую музыку, но разные люди почувствуют разное во время прослушивания, поэтому мы и не подводим себя под какую-то определенную идею.

В вашей биографии вы упоминали, что используете музыку для выражения чувств. Считаете ли вы что музыка обладает исцеляющей силой?

Tsunoda: Мне кажется, музыка появилась именно для того, чтобы лечить, так что да, я верю в ее исцеляющую силу.
yu-ya: Мне кажется, что лечение бывает разным. Много разных способов для разных людей. Хотя, мы ведь слушаем только то, что нам нравится и естественно, верим, что музыка может исцелять.

Когда вы создаете вашу музыку, как протекает этот процесс?

MarBell: (обсуждают между собой) Шеф-повар никогда не раскрывает секретных ингридиентов! (смеются)

Как прошло ваше сотрудничество с h.naoto?

Mar: Я вел ТВ-программу "Visual Shock" и во время съемок получил возможность носить одежду от h.naoto. Когда мы пообщались, мы нашли много общего и между нами установился тесный контакт. Вот так он и начал продюссировать нашу группу, а также взаимодействовать с нами разными способами.

Вы уже сыграли в США. Куда хотите поехать дальше?

Mar: На Северный полюс!
(Все смеются)
yu-ya: Я не хочу ехать в какую-то определенную страну, я хочу играть везде, где смогу.
AZUSA: Тайвань и Англия.

Какие у MarBell планы на будущее?

Mar: Я хочу помочь нашим поклонником освободиться от стрессов в их жизни и дать им возможность делать то, что они захотят. Выпустить их страсть наружу!

Планируете что-то выпустить?

Tsunoda: Мы выпускаем сингл, а в следующем году альбом.

Расскажите нам о новом сингле?

Tsunoda: Мы в процессе его создания, так что вам остается только ждать! (смеется)

Ну и напоследок, скажите что-нибудь своим фанатам.

Tsunoda: Для поклонников, приехавших на Otakon и прочитавших это интервью, пожалуйста, посетите наш официальный сайт и загляните на мою страничку на MySpace. Слушайте наши песни и присылайте нам электронные письма!

yu-ya: Это был мой первый приезд в США и мое первое выступление. Я зарядился энергией. Я хочу вернуться сюда снова, так что ждите нас!

Mar: Я ехала сюда с мыслью "Я пробужу эмоции зрителей, плохие или хорошие. Мне все равно любят они нашу музыку или ненавидят, а может, находят ее скучной. Я просто хочу чувствовать то, что чувствуют на нашем выступлении они". Но на выступлении столкнулась с тем, что зрители словно смешали мои собственные эмоции, и я благодарна им за это. Это очень положительный заряд.

AZUSA: Мне нравилось, как они реагировали. Я думаю, этот концерт нам запомнится. Я бы хотела объехать весь мир, выступить во всех странах, пожелайте нам удачи в этом!
Реклама

Gallery

Исполнители

Otakon 2008

Интервью с DaizyStripper на Otakon © DaizyStripper - Kathy Chee

Интервью

Интервью с DaizyStripper на Otakon

После своего выступления на Otakon эта многообещающая молодая группа встретилась с представителями JaMЕ.

Интервью с MarBell на Otakon © MarBell - Kathy Chee

Интервью

Интервью с MarBell на Otakon

Проникновенное интервью с MarBell после их выступления на Otakon 2008.

Интервью с the Underneath на Otakon © the Underneath - Kathy Chee

Интервью

Интервью с the Underneath на Otakon

После выступления на аниме фесте Otakon the Underneath побеседовали с JaME о том, чем они занимались после Taste of Chaos.

Реклама