Интервью

Интервью с MOSAIC.WAV

15/01/2010 2010-01-15 00:43:00 JaME Автор: CyberMoon Перевод: ZyXyS

Интервью с MOSAIC.WAV

В Париже в конце июля прошлого года мы немного побеседовали с ребятами из MOSAIC.WAV.


© Mozaic.wav - JaME - Didier CABOCHE
Дуэт MOSAIC.WAV – это коллектив, известный своим стилевым смешением электроники и высокого вокала, напоминающего опенинги к аниме. В прошлом году ребят пригласили выступить на Japan Expo во Франции, и JaME удалось поговорить с MOSAIC.WAV перед их выходом на сцену. Мы расспросили музыкантов о том, с чего всё начиналось, об увлечениях и движении Akiba-Pop.


Пожалуйста, представьтесь нашим читателям.

Miiko: Привет, мы MOSAIC.WAV. Я Miiko, вокалистка, иногда пишу слова к песням.
Susumu Kayamori: Меня зовут Susumu Kayamori, я клавишник и композитор.

Как Вы познакомились?

Miiko: Я озвучивала героев аниме, когда агентство решило создать группу для исполнения песен к аниме сериалам. Я уже была знакома с Susumu Kayamori и попросила его присоединиться ко мне.

Расскажите о названии группы. Как оно появилось и что символизирует?

Miiko: Мы придумали название, которое походило бы на церковные окна. Оно отражает разноцветность и различные чувства.
Susumu Kayamori: Просто так получилось, оно пришло в голову, и никто не стал возражать.

Ваша музыка постоянно звучит в играх и аниме. Вы заранее знаете, для чего пишите музыку, или решаете уже после релиза?

Miiko: Мы знаем о сериалах заранее. Нам присылают картинки и, смотря на них, мы пишем музыку.
Susumu Kayamori: На самом деле мы сочиняем примерно 30-минутную композицию, а затем смотрим, какие кадры к ней подходят.

Почему Ваш выбор пал именно на жанр Akiba-Pop?

Miiko: Мы не можем жить без аниме и игр. А ещё с самого детства слушаем опенинги к аниме и гуляем по Акихибара (знаменитый район Токио, где можно приобрести различные компьютерные и аниме товары), который стал для нас священным местом.
Susumu Kayamori: Мы хотели бы показать мир Акихибара через наши песни. Для нас миры аниме и этого района тесно связаны, также как и наши композиции. Это естественно для нас.

Расскажите о своих костюмах.

Miiko: Мы думаем о персонажах аниме, когда создаём сценические костюмы – так можно придать им эксцентричности.

Какой Вы представляли Европу? И что Вы думаете о ней сейчас?

Miiko: Когда мы первый раз разговаривали о Европе, то представляли замки и разнообразные исторические наследия. Когда речь зашла о приезде во Францию, то я сразу представила произведения "Отверженные" и "Собор Парижской Богоматери", которые читала в детстве.

Через пару часов состоится Ваш первый концерт во Франции. Что Вы чувствуете?

Miiko: Даже японцам сложно понять нас, что уж говорить про французов. (смеётся) Я надеюсь, что они получат удовольствие от нашей музыки!

Поведайте о своих планах на будущее.

Miiko: Нам бы хотелось принять участие в японском мероприятии Comic Market. Мы продолжим писать песни и надеемся выпустить альбом.

Скажите пару слов читателям на прощание.

Miiko: Мы первый раз в Париже и уже встретили множество поклонников аниме и игр. Мы очень рады, что эти направления развиваются. Мы очень рад тому, что приехали в Европу и надеемся вернуться сюда ещё раз. Спасибо Вам!


JaME благодарит Japan Expo и MOSAIC.WAV за доброту и время, уделённое перед концертом.
Реклама

Исполнители

Реклама