Интервью

Интервью с группой Sel'm от 01.03.2009

30/01/2010 2010-01-30 00:46:00 JaME Автор: Polina & Non-Non Перевод: Teira

Интервью с группой Sel'm от 01.03.2009

Музыканты из Sel'm поделились планами на будущее, рассказали о недавних изменениях в составе и еще о многих интересных вещах.


© Sel'm - JaME - Non-Non
Вскоре после того, как группа завершила свой первый тур в новом составе, у JaME появилась возможность задать Sel'm несколько важных вопросов об изменениях в составе группы и таким образом представить нашим читателям.


Представьтесь, пожалуйста, нашим читателям.

MANJ": Я барабанщик MANJ".
Tsubaki: Я гитарист Tsubaki.
Nagi: Я гитарист Nagi.
Tora: Я вокалист Tora.
Takuma: А я басист Takuma.

Как вы первоначально встретились и как сформировались Sel'm?

MANJ": Мы с Takuma были техниками в одной группе, и тогда тусовались вместе. Вот я и сказал ему: «Takuma,а почему бы нам не создать группу?". Я бы был тогда барабанщиком, а Takuma - басистом. Tsubaki общался с еще одной группой старших товарищей, и мы были знакомы. Когда я занимался подбором состава, я решил, что Tsubaki выглядит достаточно серьезным, так что я назначил ему встречу, и мы поговорили. Что касается Tora, мой знакомый представил нас, и я один пошел на его концерт. Это было его последнее выступление в старой группе. Я подумал тогда: "О, а он отлично впишется в Sel’m». Я не гнался за совершенством, да и Tora был тогда еще совсем молоденьким (смеется), но он становился все лучше и лучше прямо на моих глазах. Тогда вчетвером мы и запустили Sel'm.

MANJ", «серьезность» - главный критерий, по которому Вы выбирали участников?

MANJ": Вообще-то еще до того, как Tora и Tsubaki присоединились к нам, у нас были другой вокалист и гитарист. Однако, обсуждая некоторые вещи, становилось понятно, что наши идеи разнятся. Я чувствовал, что "Sel'm - не такая группа". И, к счастью, тогда мы встретили Tora и Tsubaki.

Tora иTsubaki, что вы почувствовали, когда MANJ" пригласил вас в группу?

Tora: Мы встречались несколько раз, я слушал музыку, написанную MANJ", и мы обсуждали многие вещи из серии "Я хочу создать группу с такой концепцией". К тому времени моя предыдущая группа уже распалась, и я хотел двигаться дальше и найти место, где я смогу петь. Я хотел остаться в музыке, поэтому быстро решил присоединиться к ним.
Tsubaki: Я тоже слушал его песни. Отчасти я знал звучание его барабанов, так что уже готов был присоединиться.

Takuma, вы с MANJ" были знакомы довольно длительное время, и вы решили продолжить в этом направлении вместе?

Takuma: Еще работая техниками, он как-то сказал: "Вот выпущусь и создам группу, которая будет называться Sel'm". Я сказал: "Звучит здорово". Он выпустился, а я остался один, и, когда я тоже закончил школу, он спросил меня: "Почему бы тебе не присоединиться ко мне?» И я согласился (смеется).

Что значит Sel'm и как вы придумали это название?

MANJ": Sel'm – это 'serum' в английском, в новом написании ставшее неологизмом. Но, честно говоря, это значение я придал ему позже (смеется).

А почему вы остановились на слове 'serum'?


MANJ": Я хотел найти название, ни с чем не связанное. Нужно было название, которое в равной степени можно было бы использовать независимо от того, какое бы звучание не приобретала наша музыка.

Расскажите о концепции группы?

MANJ": Сам я уже прекрасно представлял себе цвета и облик группы. Я начну вам рассказывать, но вы можете подумать, что цвет, который я выбрал для группы, - неприметный, ведь основным я определил черный цвет. Это касается и цвета волос. А, у меня же теперь часть волос светлая (смеется). Я изначально хотел делать серьезную музыку, а не продавать красочную обертку.

Значит, Вы хотели взять музыкой, не пользуясь своими внешними данными.

MANJ": Я думал, мы научимся преподносить себя постепенно, давая концерты, выступая. Имидж, который я задумал, был темным.

Каковы ваши музыкальные пристрастия и что на вас повлияло?

Takuma: Я слушаю разную музыку, от японского и западного рока до попа. Я люблю музыку как таковую, и мне интересно многое. Я слушаю музыку из фильмов и инструментальную музыку.

Почему Вы выбрали бас?

Takuma: Мне нравится звук. Понравился звук, и я начал думать: "Что за инструмент рождает его?" и захотел играть на нем. Мне рассказали, что такое бас, и я начал играть, едва поступив в старшую школу.
Tora: Все началось с X JAPAN, так как моя мама слушала их дома. Но начал я не с вокала, а с ударных (смеется).

Вас вдохновил YOSHIKI?

Tora: Да нет, я просто хотел играть (смеется).
MANJ": Он отлично играет!
Sel'm: (взрыв смеха)
Tora: Я лишь слегка влез в это (смеется). Когда у меня появилась группа в старшей школе, я слушал музыку своих старших товарищей и думал: "Хочу петь!". Потом я стал вокалистом.
Nagi: Впервые серьезно я задумался о музыке, когда начал слушать LUNA SEA. Но теперь, наоборот, я стараюсь особо не слушать музыку, она на меня очень сильно влияет, и получается писать только похожие вещи. Я стараюсь писать песни естественно, из того, что создаю сам, поэтому в настоящий момент на меня не влияет никакой особый вид музыки.
Tsubaki: Меня на мысли заняться музыкой навели X JAPAN, и тогда мне больше нравился метал, но сейчас я стал чаще слушать J-pop, там я больше вслушиваюсь в мелодию и гармонию.
MANJ": Во время записей он просто специалист по гармонии.

Tsubaki сочиняет вокальные партии?

MANJ": Нет-нет, только аккорды мелодии. Если бы он сочинял всю вокальную часть, то слова были бы только "Nya~ nya~"(так мяукают японские кошки). (смеется)
Sel'm: (хохот)
Tsubaki: Я не люблю не инструментальную музыку, транс или рэп, поэтому и не слушаю. Я люблю музыкальные инструменты.
MANJ": Я стараюсь вбирать в себя все хорошее, так что на меня влияют сильные стороны тех музыкантов, с которыми мы выступаем, это дает мне вдохновение. К игре на барабанах меня подтолкнул тот факт, что мой старший брат играл на них, а дома была установка, и я мог четко отбить восьмибитовый ритм с самого начала. Постепенно я стал тем, кем я являюсь (смеется).

MANJ", что Вы обычно слушаете?

MANJ": Я все слушаю, от западного тяжелого рока до японской поп-музыки. Она играет фоном. От такой музыки я беру самое лучшее и обращаюсь к ней, когда пишу песни.

Вы особенно вслушиваетесь в ударные?

MANJ": Нет, не в ударные. Я ловлю мелодии и гитарные партии. Когда они играют что-то сложное, я сразу думаю "Ээ?", перематываю и слушаю еще раз (смеется).

Когда вы задумались над тем, чтобы профессионально заниматься музыкой?

MANJ": Мне было лет 19. Я был в префектуре Гунма, а решил я это, когда поехал в Токио, чтобы работать в техперсонале.
Takuma: А я в старшей школе.

Как вы пришли к такому звучанию, которое у вас сейчас?


MANJ": Даже сейчас мы движемся методом проб и ошибок. Я считаю, что группа не может быть настроена только на что-то одно, она не может просто стоять на месте. Группа меняется в зависимости от времени и пространства; что нравится музыкантам и что они хотят изменить в музыке. Тем более что мы не собираемся стоять на месте.

Однако, вы определили цвета Sel'm в самом начале и вы верны своим идеалам, не так ли?

MANJ": Разумеется. К тому же в ноябре присоединился Nagi, и для меня все стало еще яснее.

За 4 года вы прекрасно существовали и развивались как группа из 4 музыкантов. Почему вы решили, что вам необходим пятый участник?

MANJ": После тура в поддержку нашего первого альбома brilliant force в 2008-м я подумал: "Было бы неплохо добавить звук еще одной гитары". Мы это обсудили, и, дабы добавить нашему звучанию на лайвах побольше реальности, каждый из нас начал поиски талантливого участника. Я знал об отношениях между Takuma и Nagi: они играли в одной группе в школе, так что я пригласил Nagi.
Takuma: Мы играли вместе с Nagi, когда нам было по 16.

Вы играли такую же тяжелую музыку, как и сейчас?


Takuma: Нееет, мы играли экстремальный вижуал-кей! С тонной мейк-апа.
Sel'm: (взрыв хохота)

Вы чувствуете, что Nagi изменил звучание вашей музыки?


MANJ": Конечно! Теперь есть еще одна гитара, и я знаком с его предыдущей группой, но Nagi сам по себе интересен. Перед тем как предложить ему присоединиться к нам, мы решили поиграть вместе в студии, и первой мыслью было: «Решено». Музыкальные фразы, созданные им, попадали в цель, что мы поставили. Мы поняли, что он настроен серьезно, и, наверное, мы все тогда подумали, что это сделает Sel'm намного лучше.

Почувствовали себя обновленными?

MANJ": В то время мы должны были утвердить то, что принесли нам другие гитаристы и подумали: "Да, это то, что надо». Да, мы чувствовали себя обновленными! (смеется)

Nagi, что Вы почувствовали, присоединившись к Sel'm? Было трудно вписаться в группу с уже сложившейся репутацией?


Nagi: Я впервые стал членом уже существующей группы, и я нервничал во время репетиций перед концертами. Я не был уверен в том, как меня примут поклонники группы, ведь раньше участников было четверо.

Вы легко находите общий язык с другими членами группы во время репетиций?

Nagi: Никаких трудностей я не испытываю.

Как вы играли композиции, написанные для 4 человек?

Tsubaki: Мои партии особенно не изменились, пока Nagi заполнял пробелы. Аа...Nagi вам сам объяснит (смеется).
Nagi: Как вы можете догадаться, это было непросто. Я слушал ту их музыку, которая казалась мне уже законченными композициями. Если добавлять еще одну гитару, то мне пришлось бы играть в унисон там, где он требуется, и вставлять свои партии в существующие интервалы. Я играл отрывки Tsubaki так, будто на записи было две гитары.
MANJ": Еще на концертах он бы играл синхронно с другой гитарой. Думаю, это хорошо выражало незаконченность нашей музыки.

Nagi, у Вас есть опыт игры еще в нескольких группах до Sel'm. Вы считаете Sel'm чем-то особенным?

Nagi: Да. Группа, где я сейчас - лучшая. И даже не сравнивая Sel’m с другими, где мне доводилось играть, Sel’m – лучшая группа!
MANJ": Сколько страсти!
Sel'm: (взрыв смеха)
Nagi: Да, я круто сказал (смеется)

Как вы обычно создаете песни?

MANJ": Каждый отдельно, но с недавних пор мы занимаемся этим дома, а потом показываем другим участникам, делаем необходимую аранжировку, и постепенно песня меняется. Можно сказать, что мне ближе собираться всем вместе в студии и создавать их из набросков. Если в будущем будет время, мне хотелось бы это попрактиковать.

Значит, вы приносите свои демо-кассеты, отбираете песни, и каждый из вас занимается записью своей партии?

MANJ": Да. Например, я пишу песню и говорю Takuma: "Аранжируй бас, пожалуйста". Я лишь создаю образ песни, и я думаю, это нормально, что он помогает другим участникам в работе над песней.

Текст вы пишите после?

Tora: Да. Появляется песня, и я слушаю ее раз за разом, и в зависимости от образа, который появляется, создается текст.

Tora, какова основная тема вашей лирики и откуда Вы черпаете идеи?


Tora: Иногда я пишу о собственном опыте, и часто тексты получаются довольно мрачные, но я хочу писать тексты, благодаря которым в голове слушателей сложится особенная картинка, это главное. Люблю писать тексты, думая о том, что представит себе тот, кто прочтет их.

На выступлениях вы порой меняете тексты по сравнению с записями. Как это происходит? Это получается спонтанно?

Tora: Ну, инструментальные партии ведь меняются во время выступлений, так же и лирика (смеется).

Песню dusty doll, похоже, лучше всего принимают на концертах. Однако, хотя вы довольно давно ее играете, она до сих пор не издавалась. Вы не собираетесь этого делать?

MANJ": Разумеется, мы думаем об этом.
Tsubaki: В настоящее время мы думаем о записи других песен, так что ждите, когда мы запишем и ее.

Вы совсем недавно записали первый CD в новом составе, Creature. Звучание слегка отличается от предыдущих работ Sel'm. В чем отличие этого CD?


Takuma: Тот факт, что Nagi присоединился к нам – самое большое отличие, отразившееся на создании альбома. Это была наша первая запись с новым участником.

Мелодия стала более яркая и броская, да?


Takuma: Нам нужно было легкое звучание.

Следующая песня совсем другая, более глубокая, очень хорошее сочетание, правда?

MANJ": Изначально мы хотели выпустить их одним синглом, создав их такими, какие они есть.

Вы только что завершили свой первый тур в этом составе. Как он прошел? По сравнению с другими турами, что было нового в плане опыта, что случилось за это время?

MANJ": Мне безумно понравилось смотреть со всеми в отеле то, что мы отсняли.
Tsubaki: У нас был свободный день в Тояма, и мы гуляли с Nagi и Takuma. Мы вернулись в отель, приняли ванну, а потом узнали, что Nagi пьет, как слон. (смеется)

Nagi, Вы устойчивы к алкоголю?

MANJ": Еще как устойчив! (смеется) Его ничего не берет, он как был так и остается! Ни лицо, ни манера говорить не меняются. Когда вот я пью, я становлюсь таким - (изображает опьянение и вращает головой). (смеется) Восхищаюсь им! Всегда думал, что Tsubaki не пьянеет... но на самом деле, когда он выпьет, он становится таким придурком (смеется)!
Tsubaki: Когда я пьян, меня тянет на разговоры, и я вечно говорю много того, чего не стоило бы (смеется). На следующий день я, конечно, об этом жалею.

Nagi, так Вы не пьянеете?


Nagi: Пьянею.

Но это незаметно?


Nagi: Ну, внутри я меняюсь, я думаю (смеется).

Но внешне Вас ничто не выдает?

MANJ": Завидую ему. Takuma больше говорит и смеется. Tora тоже ведет себя, как дурак (смеется). Они сильно различаются.

Nagi: Говоря о туре, он меня, конечно, утомил.

Морально? Или это касается других участников?

Nagi: Не особо, хотя это и пять человек с разными характерами, можно подумать, что от этого сильно устаешь, но я этого не почувствовал. Это первый тур – все волнуются. Во время тура я больше всего волновался о том, как себя преподнести.

После его окончания вы почувствовали, что изменились? Например, что вы профессионально выросли за это время?


Nagi: Это был прорыв, в моральном плане. Будто и не обдумывая ответ, появилось чувство "Теперь я – это я!"
MANJ": Я чувствовал свою вину, ведь ему было трудно. Ведь я позвал Nagi, и даже до того, как он окончательно решил к нам присоединиться, мы уже планировали сольные концерты в Meguro Rokumeikan (9-го и 10-го ноября 2008). До этих лайвов ему нужно было выучить все наши песни и сделать аранжировки, а также записи и аранжировки новых песен. Более того, наш тур уже был утвержден. Мы волновались, справится ли он, попав под такое давление.

Но это длилось не так долго?

MANJ": Совсем не долго. Думаю, нормальный человек был бы на это неспособен. Думаю, он стал сильнее и поднялся на ступень выше.

После первого выступления в Rokumeikan в составе четырех человек, играя на следующий день в составе из пяти, вы, должно быть, паниковали.

Nagi: Я жутко нервничал (смеется)!
MANJ": Я хорошо понимаю, что он имел в виду под «прорывом». Будь я на его месте, мне бы не удалось сделать такое за столь короткое время. Да, это было мощно! (смеется)
Tora: Мы обрели нового участника и отправились в тур, каждый концерт которого был для меня новым . На репетициях я слушал музыку Sel'm и почувствовал свежесть звучания. На концертах мы выступали и в довольно маленьких залах, и так как ранее у нас на сцене было свободное место, то мы периодически сталкивались друг с другом. Мое сознание на лайвах было другим, и каждый концерт был словно новый.
Takuma: С приходом Nagi мое место на сцене изменилось и было отодвинуто немного назад. Обзор изменился, только стоя ровно, я мог видеть остальных. Теперь я видел еще двух участников, которых раньше не мог видеть, и думал "О, как они стараются!" (смеется) Не мог же я им проиграть, таким образом, они давали мне стимул.

Когда Takuma стоит сзади, я думаю, многие в зале чувствуют себя одинокими.

Takuma: Люди писали об этом в своих письмах и, описывая впечатления от концерта... но я же не ушел из группы (смеется).

Во время концертов Вы выходите вперед.

Takuma: Да. (смеется)

MANJ" - лидер группы, а Takuma довольно часто водит автобус группы...у всех вас есть своя роль вне музыки?

MANJ": Хм, я никогда сам не заявлял, что я лидер. Однако вся ответственность за состав группы лежит на моих плечах, поэтому вы так думаете… На самом деле он теневой лидер! (бьет по плечу Tsubaki)
Sel'm: (хохот)
Takuma: Я часто за рулем автобуса. Во время туров MANJ" и Tsubaki тоже водят.

Во время туров вам приходится проводить вместе много времени, а значит, вы должны хорошо знать поведение друг друга. Расскажите о привычках ребят?

Tsubaki: Когда Takuma идет спать, он не залезает под одеяло, а падает на кровать и засыпает.

Это от усталости?

Takuma: Нет… просто не люблю накрываться.

Вы всегда так делаете? В холодное время года не боитесь умереть?

Sel’m: (взрыв хохота)
Tora: А MANJ" любит все острое. Когда мы едим вместе…
MANJ": Аа, так вот почему я сегодня чувствую себя…

Вы едите настолько острое, что плохо становится? (смеется)

MANJ": Да, настолько, что на секунду становлюсь глухим.

Кажется, Вы бросаете вызов самому себе (смеется)

MANJ": Да, наверное (смеется). И мне нравится потеть. Я ем красный перец в таких количествах, что порой это даже болезненно. Люблю то, что меня стимулирует.

Takuma, Ваши волосы впечатляют. Когда Вы решили их отращивать?

Takuma: В старшей школе. Тогда они были не настолько длинные, но самыми длинными среди всех ребят в школе.

Как Вы поддерживаете их в таком состоянии?

Takuma: Не делаю ничего особенного. Меня часто спрашивают "Какими средствами для волос ты пользуешься?" и так далее, но на самом деле ничего такого я не использую.

Вы красили волосы?

Takuma: Да, в прошлом я был блондином.
MANJ": Когда мы впервые встретились, ты был блондином?
Takuma: Был. С тех пор не красил, они отрастают, а я постепенно их подстригаю, поэтому они такие.
MANJ": На фотографии со старых водительских прав у Takuma зеленые волосы.

И Вам после такого права дали? (смеется)

Takuma: Да, мне удалось их получить (смеется).

Что вы делаете в свободное время, у вас есть хобби?

Takuma: Я люблю смотреть кино, в основном иностранное. Недавно посмотрел "The Dark Knight", фильм так мне понравился, что я думаю купить DVD.
Tora: Я обычно просто уединяюсь.

Tora, не любите, когда на Вас смотрят?

Tora: Мне так нравится. И еще люблю забираться повыше, раньше часто приходил в Shinjuku Metropolitan и один забирался на крышу. Я люблю книги, покупаю разные и читаю их. Я люблю книги, написанные женщинами, особенно Kei Yuikawa, Kaori Ekuni и др.
Nagi: Я смотрю кино и аниме. Недавно смотрел "NARUTO", а теперь с начала смотрю "DRAGON BALL" (смеется).
Tsubaki: Если есть время, я сплю. Просто продолжаю спать (смеется). И выпиваю перед сном, например, пиво, сакэ или сётю (крепкий напиток вроде сивухи – прим. пер.).
MANJ": Я давно уже ничего не смотрел, ни во что не играл.
Takuma: Ты ведь готовишь?
MANJ": Готовка – дело времени (смеется). Но вообще да, готовлю.

На своем финальном концерте вы сказали, что на весну намечен еще один релиз. Не расскажете поподробнее?

MANJ": Мы всех обманем. Creature ведь довольно простая и запоминающаяся песня? В следующий раз мы хотим сделать нечто более продуманное, мы всегда будем предлагать вам то, чего вы не будете ожидать.

Ставите ли вы для новых Sel'm какую-либо цель?

MANJ": Относительно слушателей, нам бы хотелось продолжать делать то, чего никто не ожидает, но в хорошем смысле. Хотелось бы быть такой группой, о которой бы даже дети говорили "Аа, они крутые!”
Tsubaki: Так как нас теперь пятеро, существует и пять различных точек зрения на деятельность Sel'm. Если каждый из нас выйдет за пределы только своих представлений, то все получится. Мне бы тоже хотелось, чтобы группа смогла стать сильнее.
Nagi: Хочу быть популярным! (смеется) Чтобы, когда кто-то скажет "Sel'm", все понимали, о чем речь.
Tora: Я всегда думал: "Хотелось бы быть запоминающимся вокалистом". Поэтому я хочу полировать свои умения и стать профессиональнее в этом году.
Takuma: Я об этом каждый год думаю, но я хочу, чтобы и мы, и публика могли наслаждаться. Выступать или создавать музыку, если мы не получаем удовольствия, - какой в этом смысл?

Вы хотите выступать за пределами Японии?

MANJ": Если нас пригласят, мы поедем куда угодно!

В заключение, ваши пожелания читателям.

Takuma: Мы группа Sel'm. В этом году мы планируем двигаться дальше и усиленно трудиться, чтобы те, кто не знал о нас, смогли познакомиться с творчеством Sel'm.
Tora: На сцене я был очень рад видеть в зале наших иностранных поклонников, приехавших посмотреть на Sel’m. Хотелось бы сделать Sel’m популярнее и дать другим людям шанс узнать о нас.
Nagi: Я недавно присоединился, так что поддержите меня! (смеется)
Tsubaki: Мне бы хотелось вместе с Sel'm посетить другие страны. Если вы будете активнее, то, возможно мы приедем и к вам, так что просто будьте поактивнее.
MANJ": Скажу всем тем, кто прочтет это, мы очень хотим выступить у вас, поэтому ждите, когда наступит этот день!

Большое спасибо за интервью.
Реклама

Gallery

Исполнители

Вспомним, как это было...

Последний концерт DEATHGAZE © BEVAULT All Rights Reserved.

Отчёт

Последний концерт DEATHGAZE

Последний концерт DEATHGAZE прошел при полном аншлаге.

Тур D ‘Namonaki mori no yumegatari’: заключительный концерт 2012 года © D

Отчёт

Тур D ‘Namonaki mori no yumegatari’: заключительный концерт 2012 года

Завораживающее шоу D превратило зал Shibuya AX в волшебный лес.

Интервью с Elegy © Elegy

Интервью

Интервью с Elegy

Молодая рок-группа Elegy рассказала нам о своём первом годе музыкальной деятельности и поделилась надеждами на будущее.

Интервью с alice nine. на JRock Revolution от 19.06.2007 © JaME

Интервью

Интервью с alice nine. на JRock Revolution от 19.06.2007

Перед американским дебютом alice nine. нам удалось побеседовать с музыкантами в Лос-Анджелесе.

Интервью с Tomiko Van от 04.03.2008 © Avex Entertainment Inc.

Интервью

Интервью с Tomiko Van от 04.03.2008

Эксклюзивное интервью JaME с бывшей солисткой Do As Infinity, а теперь сольной исполнительницей и актрисой Tomiko Van.

Интервью с группой Sel'm от 01.03.2009 © Sel'm - JaME - Non-Non

Интервью

Интервью с группой Sel'm от 01.03.2009

Музыканты из Sel'm поделились планами на будущее, рассказали о недавних изменениях в составе и еще о многих интересных вещах.

Эксклюзивное интервью с Pay money To my Pain от 21.11.2007 © VAP

Интервью

Эксклюзивное интервью с Pay money To my Pain от 21.11.2007

JaME удалось взять эксклюзивное интервью у рок-группы Pay money To my Pain.

Интервью с Merry © Victor Records

Интервью

Интервью с Merry

В Японии мы встретились с группой Merry, вернувшейся домой после первого европейского тура. (перевод статьи от 03.03.2007)

Merry от A до Z в Германии © GanShin

Интервью

Merry от A до Z в Германии

Слегка отличное от других интервью с группой Merry перед их первым европейским концертом в Мюнхене, Германия, от 01.12.2006

Концерт the GazettE в Tokyo Big Site © PS Company

Отчёт

Концерт the GazettE в Tokyo Big Site

Отчет с концерта the GazettE в Tokyo Big Site: GAZEROCK FESTIVAL IN SUMMER 06 [BURST INTO A BLAZE], прошедшего 6-го августа 2006.

the GazettE в Kanazawa Bunka Hall © JaME

Отчёт

the GazettE в Kanazawa Bunka Hall

Отчет с концерта the GazettE в Kanazawa Bunka Hall, прошедшего 7-ого декабря 2006 года.

Реклама