В связи с первым выступлением MinxZone в Европе нам выпала честь взять у них интервью.
В этом году почетным гостем UppCon (крупнейший шведский конвент, посвященный японской культуре) стала поп-группа MinxZone. Журналисты JaME посмотрели их выступление и, пользуясь случаем, пообщались с этими молодыми музыкантами. Жизнерадостное поп-трио MinxZone состоит из вокалистки Yukari, барабанщицы Ayuha и гитариста Waio – единственного мужчины в группе. Ребята родом из Осака, но в 2002-м перебрались в Токио, где своими необычными костюмами и озорными мелодиями веселили прохожих Синдзюку, Сибуя и Ёёги. В последние несколько лет интерес к группе возрос: они снялись в рекламе в Австралии, выступили на аниме-конвенте в Канаде. В этом году они уже выпустили три цифровых сингла и недавно отправились в тур по Японии.
Музыканты сделали небольшой перерыв в туре, чтобы впервые выступить в Европе на конвенте UppCon в городе Уппсала. Первый раз MinxZone отыграли в пятницу: это был мини-концерт на открытой площадке, посмотреть который, несмотря на холодную дождливую погоду, собралась целая толпа. Основное выступление, длившееся целый час, состоялось в воскресенье в большом зале UKK (концертном зале Уппсала). Зал был забит зрителями, молодежь активно хлопала и подпевала. Yukari, одетая в клетчатую юбку, напоминавшую школьную форму, и розовый плащ, буквально манипулировала собравшимися и показывала им движения во время танца. В середине выступления она прочитала обращение к фанатам на вполне понятном шведском, чем вызвала бурю восторгов со стороны зрителей. MinxZone пользовались бешеным успехом, достаточно было только посмотреть на количество человек, выстроившихся за автографами после концерта. Несмотря на оказанное им внимание, музыканты улизнули ото всех и отыграли импровизированное выступление на улицах Уппсалы, как настоящая уличная группа.
В воскресенье JaME удалось задать ребятам несколько вопросов.
Как прошли концерты? Как вам публика на UppCon?
Все: Великолепно!
Waio: Люди здесь очень открытые и искренние. Это просто потрясающе – видеть, как они танцевали под наши песни. Мы были очень тронуты, особенно Yukari. Она так сильно плакала, что у нее потек макияж.
Yukari: Все было замечательно!
Ваш тур называется Minx wa shi ga ii'n desu tour, что переводится как «У Minx отличные тексты». Их пишет кто-то один или вы сочиняете все вместе?
Waio: Мы пишем их вместе. Каждый привносит что-то особенное. Например, Yukari может выразить то, что чувствует женщина – я же такого не могу.
Текст одной из последних ваших песен, Ja, довольно оптимистичный, хотя сама песня о расставании. Вы на самом деле такие оптимисты или только хотите такими стать?
Waio: Очень хотим стать!
Yukari: Когда происходит что-то плохое, невозможно не сердиться. Я пишу стихи и учусь справляться со сложными ситуациями.
Вы впервые в Швеции. Какие были у вас предположения по поводу этой страны до приезда сюда?
Waio: Что будет холодно!
Yukari: Да, холодно. И повсюду будут горы.
А что вы думаете о Швеции сейчас?
Waio: Ну, здесь холодно, но не так сильно, как мы ожидали. Главное, что нас здесь очень тепло приняли!
Вы уже выступали в Австралии и Канаде. Как вам тамошняя публика? Как думаете, они смогли понять ваше творчество, несмотря на языковой барьер?
Waio: Перед поездкой мы постарались выучить как можно больше английских слов. Но мне кажется, что во время концерта гораздо важнее язык тела. Музыка не знает границ!
На UppCon вы раздавали значки, на которых было что-то написано, чтобы лучше взаимодействовать со зрителями. Как вам пришла в голову такая идея?
Yukari: Мы делали так в Канаде.
Waio: Мы хотели научить публику какому-нибудь японскому слову. И решили, что если выбирать только одно – пусть это будет "waraou" (давайте улыбаться). Поэтому мы и написали его на значках.
Здесь, на UppCon, только вы и еще одна группа представляете Японию. Не кажется ли вам, что у японских групп есть послание для своих поклонников?
Waio: Между японцами и шведами много различий, но когда дело касается музыки, все мы почти одинаковые. Мы хотели бы, чтобы все понимали наши тексты, невзирая на языковой барьер. Было очень приятно видеть, как очень многие поют вместе с нами, хотя все наши песни на японском.
Как изменилась жизнь вашей группы с тех пор, как вы присоединились к Avex Group? У вас появилось больше возможностей?
Waio: Да, теперь мы можем встречаться с вами и с поклонниками! Мы долго выступали самостоятельно, но благодаря Avex многие смогут узнать о нас!
В мае вы выступите на разогреве у AAA. Как думаете, людям, пришедшим послушать AAA, понравится ваша музыка? Вам самим нравится эта группа?
Yukari: Думаю, мы им понравимся.
Waio: Может и не всем понравится музыка, но, думаю, им обязательно понравится наша лирика. AAA очень популярны в Японии, их можно часто услышать на радио. Их музыка более танцевальная, чем наша.
Если вы станете очень известными и будете выступать на больших площадках, вы перестанете давать уличные концерты?
Yukari: Даже если мы станем по-настоящему знаменитыми, я бы хотела продолжить выступать на улицах. Знаю, что это будет очень сложно сделать, но, думаю, что если мы не будем этого делать, то потеряем связь со своим прошлым.
Waio: Хоть это и здорово – играть на больших площадках, мы бы хотели продолжить давать уличные концерты.
Какими вы видите себя через 10 лет? О чем мечтает ваша группа?
Waio: Через 10 лет мы продадим кучу дисков! Надеюсь, мы понравимся очень многим.
Вы хотели бы регулярно выступать в Европе?
Все: Да, разумеется!
И, наконец, несколько слов вашим европейским поклонникам.
Waio: Европа очень далеко от нас, так что мы не можем выступать здесь постоянно, но я надеюсь, что мы продолжим выступать перед европейской публикой, и вы поддержите нас!
Ayuha: Перед следующим выступлением в Швеции я бы хотела подучить шведский, чтобы общаться со зрителями. Я очень удивилась, что очень многие здесь хоть чуть-чуть, но говорят по-японски.
Yukari: Может, мы и говорим на разных языках, но я уверена, что мы понимаем друг друга. Давайте встретимся еще раз!
JaME благодарит MinxZone, Avex Entertainment и New Nippon за возможность проведения это интервью.