Интервью

Интервью с Jelly Beans

12/05/2010 2010-05-12 00:01:00 JaME Автор: Mika Перевод: Miranda

Интервью с Jelly Beans

Сахарное J-Pop выступление во Франкфурте


© Jelly Beans
Во Франкфурте у JaME появилась возможность взять интервью у двух сладких, как сахар, девушек из Jelly Beans перед их выступлением в Nachtleben. Пока маленький клуб медленно заполнялся посетителями, мы поболтали за кулисами с исполнительницами Yu-ki и Sakura о J-культуре, их имидже и мечтах о будущем.

В 2009 году японское консульство Дюссельдорфа назначило вас официальными представителями японской культуры в стране. Как вы чувствуете себя в этой роли?

Sakura: Мы думали, что будем выступать на очень маленьких сценах, но этот титул все изменил. Мы даже немного переживали, что так внезапно сможем играть в больших клубах.

Что вы думаете о своей миссии представителей японской культуры?

Sakura: Естественно, у нас еще много других занятий, но на первом месте сейчас представление японской культуры.

Как именно вы планируете заниматься этим?

Sakura: Японская культура все больше и больше набирает популярность в Европе. Мы хотим, чтобы посредством нашей музыки J-Pop стал еще популярнее.

Как вы думаете, станет ли J-культура популярна в Европе и в остальном мире?


Sakura: (думает) Например, через аниме и мангу. Думаю, у этих двух так называемых средств массовой информации довольно большое влияние.

Хотели бы вы, чтобы еще что-то в мире стало популярным?

Sakura: Мне бы хотелось, чтобы в Европе стал популярным стиль Лолита. (смеется)

Какое влияние оказала на вас западная культура? Было ли какое-то музыкальные влияния на вашу собственную музыку?

Sakura: С одной стороны, нужно было петь. Хорошая гармония голоса и музыки. С другой стороны, все могло бы происходить спокойнее.

На сцене вы энергичны, и в это же самое время у вас очень милые образы.

Sakura: Мы не всегда носим эти сладкие лоли-платьица. Иногда мы одеваемся в спортивном или более скромном стиле. Но тем не менее, у каждой из нас свой собственный цвет. На Yu-ki всегда есть что-то синее.

Чем еще выделяется Yu-ki, кроме синего цвета?

Yuki
: Ээ? Выделяюсь?
Sakura: Она много работает, радуется жизни и всегда думает только о музыке.

Цвет Sakura розовый, так?

Sakura: Меня зовут Sakura. В Японии вишневый цвет очень знаменателен и является важной частью японской культуры. Цветки вишни розовые, поэтому мне подходит этот цвет. Мы с Yu-ki очень разные. (смеется)
Yu-ki: Sakura для меня как старшая сестра. Кроме того, я считаю, что она красивая и розовый ей на самом деле идет.

Есть ли какие-либо особенности в вашем сотрудничестве как музыканток? Кто чем занимается?

Sakura: Yu-ki
отвечает за мотивацию и подбадривание на сцене. (смеется, а Yu-ki все это изображает) А я поддерживаю Yu-ki-тян. (смеется)

Наряду с Jelly Beans у вас еще несколько других проектов, например, сольная карьера. Как вы справляетесь с этим?

Sakura: Он все отлично планирует. (показывает на менеджера)
(Все смеются.)
Sakura: Мне и дальше хотелось бы пробовать что-то новое, получать новые впечатления и знакомиться с разными людьми. Это меня вдохновляет и подталкивает вперед.

У вас уже есть планы на будущее?

Sakura: Мы с удовольствием бы выступили на фестивале, посвященном культуре. Там, где мы смогли бы встретиться с людьми, которые заинтересованы не только в японской культуре. Или поработать с немецкими группами.

У вас есть только желание с кем-то поработать или уже сформирован проект?

Sakura: На данный момент, к сожалению, еще нет. Но мы надеемся на случай.

Где вы больше всего хотели бы выступать? В Германии или по всей Европе?

Sakura: Мы хотели бы также дать концерты и в тех европейских странах, которые до сих пор не посетили. Кроме того, нам бы хотелось посмотреть и другие города Германии. До этого мы были только во Франкфурте и Дюссельдорфе.

Как вы думаете, от чего зависит тот факт, что японская культура настолько у нас популярна?

Sakura: Понятия не имею! Мы сами приятно удивлены, что это так! (смеется)

Если в интернете искать что-то о вашей группе, на youtube можно найти ваши видео… (Yu-ki: ЧТО???) …в которых вы выступаете на улице. Как такое случилось? Проверяете, как воспринимают ваши песни?

Yu-ki: На улице можно встретить много людей. Я люблю уличные выступления, потому что, если ты играешь в зале или клубе, тебя слушает только ограниченное количество людей. На улице нас видят те люди, которые до этого не знали о существовании нашей группы. В самом начале карьеры я играла на улице и там познакомилась с новыми людьми, встретила многих музыкантов и нашла много новых поклонников.

Изменилась ли ваша популярность по сравнению с началом деятельности?

Sakura: Мы никогда не думали, что сможем выступать в Европе. Просто невероятно, словно сбылась мечта.

Каковы ваши надежды и желания на будущее?

Sakura: Благодаря своей музыке мы можем сейчас находиться здесь. Я хотела бы посетить еще много других мест.
Yu-ki: Мне хотелось бы, чтобы нас опубликовали в иностранной прессе. Кроме того, было бы здорово попытаться спеть на разных языках, даже несмотря на то, что это тяжело.

Скажите что-нибудь на прощание нашим читателям и своим поклонникам.

Sakura: Сегодня все общаются через интернет. Благодаря своему блогу я могу оставаться со всеми на связи и представлять свою музыку на суд другим людям. Я была бы рада, если бы вы заходили на мою страничку и мы могли бы общаться. Я с удовольствием отвечаю на сообщения.
Yu-ki: Я хотела бы выступать в Германии чаще, поэтому, очень прошу, поддерживайте нас дальше!

JaME благодарит Lika Toriumi и Claus Corves из EJC. Также большое спасибо Masumi и Alex за поддержку.
Реклама

Gallery

Исполнители

Концерты

Дата Концерт Место проведения
  
17/04/20102010-04-17
17/04/2010
Тур
Jelly Beans
  
17/04/20102010-04-17
Концерт
Jelly Beans
Scène Bastille
Paris
France
  
21/04/20102010-04-21
Концерт
Jelly Beans
Nachtleben
Frankfurt
Germany
  
25/04/20102010-04-25
Концерт
Jelly Beans
zakk
Duesseldorf
Germany
Реклама