Интервью

Пресс-конференция X JAPAN: выступления на стадионе Nissan и фестивале Lollapalooza

03/08/2010 2010-08-03 00:01:00 JaME Автор: Leela McMullen Перевод: Miranda

Пресс-конференция X JAPAN: выступления на стадионе Nissan и фестивале Lollapalooza

"Нам выпал шанс выступить на стадионе Nissan, и мы готовы вложить в это всю душу".


© Leela - JaME - X JAPAN
8-го июля, чтобы обсудить предстоящий двухдневных концерт WORLD TOUR Live in YOKOHAMA Super Push Through Life’s Ups and Downs ~ Facing the World~, который пройдет 14 и 15 августа 2010 года на Nissan Stadium, X JAPAN провели пресс-конференцию, завершившуюся небольшим выступлением. На ней присутствовали пять участников группы: ToshI, SUGIZO, PATA, HEATH и, конечно же, ее лидер YOSHIKI. Многие из них только-только вернулись в Токио специально для проведения мероприятия, а ToshI появился сразу после прибытия в Японию в 14:30.

В дополнение к первому официальному концерту группы под открытым небом последовало объявление о выпуске первого полноценного студийного альбома X JAPAN с 1996 года, который состоится после почти пятнадцати лет ожидания. Также была затронута тема первого американского выступления группы на Lollapalooza, Чикаго, в сентябре этого года.

Перед беседой был показан фильм о недавнем мировом турне X JAPAN и многочисленных интервью с зарубежными поклонниками. Затем последовало объявление концертов на стадионе Nissan и на фестивале Lollapalooza. После того как YOSHIKI объяснил причины срочного созыва пресс-конференции с целью личного объявления этих важных мероприятий в присутствии всех участников группы, X JAPAN вошли в помещение, и начались вопросы.

Почему вы решили провести пресс-конференцию именно сейчас?

YOSHIKI: Ну, был день рождения SUGIZO… (смеется) На самом деле, это совпадение. Именно сегодня мы готовы провести ее вместе. ToshI приземлился в Нарита в 14:30, поэтому я не виноват, что он задержался. (к ToshI) О, ты не опоздал? Как перелет?

ToshI: Все в порядке.

YOSHIKI: С тобой все понятно. А когда остальные вернулись?

PATA: Я вернулся в субботу.

YOSHIKI: HEATH?

HEATH: Я прилетел вместе с PATA.

YOSHIKI: Как на счет тебя, SUGIZO?

SUGIZO: Четыре дня назад. У меня все еще расстройство биоритмов из-за перелета.

YOSHIKI: Все смогли сегодня собраться и дать пресс-конференцию.

Название концерта - Super Push Through Life’s (Seven) Ups and Downs ~ Facing the World~. Пожалуйста, объясните, какие чувства вложены в это название.

YOSHIKI: Что думаешь, ToshI? Разве мы не склонны намного чаще терпеть неудачи, чем в названии? (прим.пер.: название переводится как "Супер-рывок по (Семи) Взлетам и Падениям Жизни ~ Сталкиваясь лицом к лицу с Миром~) Я не думаю, что “(Seven) Ups and Downs” в полной мере отражает суть.

ToshI: Да, не судите по названию.

YOSHIKI: Вообще оно означает, что независимо от того, сколько раз мы падаем, мы всегда поднимаемся на ноги.

В своем майском пресс-релизе вы ясно дали понять, что концерт на стадионе Nissan станет настоящим возрождением группы. По словам YOSHIKI: “Можно сказать, что мы покажем X JAPAN в том образе, в котором ее никогда не видели”, или по словам ToshI: “Я называю это - абсолютно новыми X JAPAN". Не могли бы вы пролить свет на эти заявления?

ToshI: В любом случае, это новое начало. В название мы вставили фразу Facing the World, много чего случилось.

YOSHIKI: На этот раз мы не оказываемся лицом к лицу с завершением.

ToshI: Именно. Замечательно, правда? Глядя на это самым положительным образом, можно сказать, что что бы ни случилось, с помощью YOSHIKI мы продвинемся вперед...

YOSHIKI: С помощью YOSHIKI? (смеется)

ToshI: Извини. Я все еще борюсь с расстройством биоритмов. Я имел в виду, что бы ни случилось, мы прорвемся. В этом году целью является одержать ряд побед.

YOSHIKI, Вам есть, что добавить?

YOSHIKI: Мы пройдем через все с YOSHIKI. (смеется)

Выступление на стадионе Nissan станет первым концертом X JAPAN под открытым небом. Что подтолкнуло вас к такому решению?

YOSHIKI: Разве раньше мы не играли в Hibiya?

ToshI: Играли.

YOSHIKI: Это ошибка.

ToshI: Возможно, он будет первым с тех пор, как мы стали X JAPAN.

YOSHIKI: Ну тогда все правильно.

(смеются)

YOSHIKI: SUGIZO, ты же играл раньше на открытых площадках? В июле? Тебя сносило ветром.

SUGIZO: Да, было. На этот раз я буду молиться, чтобы не было ветра. Несомненно, это будут два замечательных дня.

YOSHIKI: Ты притягиваешь к себе дождь?

SUGIZO: Нисколько. Куда бы я ни поехал, везде солнечно. Меня прозвали "солнечный гений", поэтому я приложу все усилия, чтобы избежать стихийного бедствия.

С майского концерта 2009 года, прошедшего в Tokyo Dome, это будет первый концерт X JAPAN по прошествии пятнадцати месяцев. Не могли бы вы поделиться с нами своими планами по этому поводу?

PATA: Я запасусь выдержкой и буду много работать! Это все.

HEATH: Полагаю, что мы сможем сыграть новые песни, поэтому... Я сделаю все возможное, чтобы это концерт X JAPAN был невероятным.

SUGIZO: X JAPAN сейчас намного позитивнее и сплоченнее, нежели в предыдущие годы. Думаю, что мы в хорошем состоянии как рок-группа. Мы впятером и hide, то есть мы вшестером качественно сыграем этот концерт, и он станет самым горячим за все лето.

ToshI: Я действительно с нетерпением жду выступления. Меня переполняет бодрящее ощущение нового старта.

YOSHIKI: В любом случае, это новое начало. У нас было много трудностей, ннаш путь не стал вдруг чист, но... Мы пройдем через все с YOSHIKI.

В 2010 году вы дебютируете в Америке на Lollapalooza. Поделитесь своими ощущениями?

PATA: Да, это наш первый концерт в Америке. Мы полны ожиданий. Так как мероприятие значимое, то мы сделаем все, что в наших силах, чтобы никому не уступить.

HEATH: Думаю, мне бы хотелось, чтобы мы искренне продемонстрировали своим американским поклонникам ‘X JAPAN’. Мы будем стараться.

SUGIZO: Лично я - большой поклонник организаторов Lollapalooza. Как рокер... как поклонник рока я безгранично счастлив. О большей чести, чем дебютировать в Америке в составе X JAPAN на таком значимом мероприятии, я и подумать не могу. Мне бы хотелось принять этот вызов во всеоружии.

ToshI: Ну, сегодня я только-только вернулся из Европы. Недавно был в Париже и Лос-Анджелесе, но там проходили не "настоящие" концерты.

YOSHIKI: Правда.

ToshI: Думаю, будет весело, и мне бы хотелось расслабиться и получать удовольствие.

YOSHIKI: На самом деле, в том году, когда к X JAPAN присоединился HEATH, мы проводили пресс-конференцию в Рокфеллер Центре в Нью-Йорке. Прошло уже более десяти лет с момента, когда мы сделали первые шаги в Америке, но факт в том, что желание, горящее в наших сердцах, осуществится десять лет спустя. Думаю, hide, должно быть, очень счастлив за нас. Будто… Словами это не опишешь. Но думаю, это будет очень тяжелый сет. Конечно, не нужно забывать и о здоровье.

Кажется, впервые новая песня Born to be Free будет сыграна на Lollapalooza, но интересно, собираетесь ли вы выпускать ее синглом?

YOSHIKI: Возможно. Хотя первым синглом, выпущенным в Америке, скорее всего станет Jade, Born to be Free будет вторым или третьим. Дополнительной песней станет I.V..

Кроме того, вы в процессе записи нового альбома. Как все проходит?

YOSHIKI: (к ToshI) Что бы ты сказал?

ToshI: С шести утра сегодняшнего дня YOSHIKI находился в студии. Ты вернулся всего два дня назад, так?

YOSHIKI: Вчера.

ToshI: Вернулся вчера и пошел в студию, именно так... Вот такие дела.

YOSHIKI: Именно. Закончено более девяноста процентов. Мы закончили с вокалом ToshI, верно?

ToshI: Да.

YOSHIKI: Ничего себе!

ToshI: Ну в порядке вещей, что работа сделана на девяносто процентов и с вокалом закончено... Мне кажется, это будет удивительно.

YOSHIKI: Перезаписаны старые песни, такие как Tears и Rusty Nail. На альбом войдут английские версии.

ToshI: Какие еще? Kurenai и прочие. Хотя припев на японском.

YOSHIKI: Верно. Альбом почти закончен, и релиз состоится… осенью. Думаю, синглы выйдут в скором времени. Если бы этого не случилось, у нас возникли бы неприятности касательно грядущего мероприятия.

Что касается предстоящего концерта, его название - WORLD TOUR Live in YOKOHAMA. Планируете ли вы провести ряд выступлений после него? Или, возможно, отправиться в тур по Америке? Не могли бы вы разъяснить это?

YOSHIKI: (к ToshI) Помнишь планы на октябрь?

ToshI: Аа, их много, да.

YOSHIKI: Но если мы сейчас о них расскажем, то будет плохо.

ToshI: Тогда, наверное, нам не стоит говорить сейчас очень много...

YOSHIKI: В настоящее время самое главное, что мы выступим в Лос-Анджелесе и Нью-Йорке... Мм? (смотрит пресс-релиз) Еще Сан-Франциско? На данный момент это под вопросом.

ToshI: Аа, здесь говорится о туре по Северной Америке, Восточному и Западному побережью, а также по Центральной Америке. Наряду с пятью крупными городами мы посетим Канаду...

YOSHIKI: Ванкувер.

ToshI: Сиэтл, Сан-Франциско. Тоже... Возможно...

YOSHIKI: Возможно. Также рассматриваются Атланта и Бостон.

ToshI: Так или иначе, еще несколько концертов не подтверждены, но некоторые уже запланированы.

Нет сомнений, что многие люди ждут новостей о предстоящих действиях X JAPAN. В этом случае не мог бы каждый из вас сказать пару слов по этому поводу?

PATA: Извините за ожидание. Пожалуйста, продолжайте нас поддерживать.

HEATH: Мы будем полностью вкладывать себя в продолжение деятельности этой горячей рок-группы, поэтому рассчитываем на вашу поддержку.

SUGIZO: Я считаю, что сейчас X JAPAN находится в лучшей форме, чем когда-либо. Мы помчимся вперед на полной скорости, поэтому, пожалуйста, старайтесь не отставать от нас.

ToshI: Мы почти на финальной отметке записи. Процесс занял много времени. Около пятнадцати лет?

YOSHIKI: Релиз альбома? Да. На самом деле я не думал, что мы когда-нибудь запишем новый альбом.

ToshI: С тех пор когда мы с YOSHIKI создали свою первую группу, прошло уже...

YOSHIKI: В то время мы были одноклассниками.

ToshI: YOSHIKI не разглашает свой возраст…

(Смеются)

ToshI: Мы работали вместе на протяжении долгого времени, а началось все у YOSHIKI дома.

YOSHIKI: В нашей первой группе я был вокалистом.

ToshI: Да, давно это было... Хотя ты был ужасен.

YOSHIKI: Ничего подобного, у меня был высокий голос. (смеется)

ToshI: Он был милым, но… твой голос не сломался, поэтому он был ужасен. Я забыл: ты использовал телескоп вместо микрофонной стойки... Тем не менее, начав так, мы сформировали группу, которая увидела весь мир, и эта начальная линия теперь объединяет многие вещи. Можно даже назвать это "финальной" стартовой линией. Вот то, что мы чувствуем, поэтому я искренне хочу кричать об этом, без сожалений.

YOSHIKI: У X JAPAN было много трагедий и проблем. У всех есть свои заботы и трудности, но наша способность стряхивать с себя те самые проблемы - это исключение. Ранее уже говорилось, но много чего произошло перед тем, как мы стали группой. Как сказал ToshI, способность работать серьезно, независимо от того, что происходит, меня поражает. Нам выпал шанс начать снова и выступить на стадионе Nissan, и мы вложим в это всю свою душу.

Большое спасибо!

(После этого начались вопросы по поводу концертов на стадионе Nissan.)

По словам SUGIZO, hide завершает состав группы. Будете ли вы, например, использовать съемки с ним во время концерта?

YOSHIKI: Думаю, да. Мероприятие в Чикаго - фестиваль, поэтому я не знаю, получится ли это сделать там, но на счет выступления на Nissan у нас есть некоторые соображения.

Что касается логотипа, висящего сзади, кажется, он новый... Является ли он представлением вашего энтузиазма по поводу нового старта?

YOSHIKI: У меня болит шея, поэтому я не могу его как следует рассмотреть, но (смеется) это логотип для выступления на стадионе Nissan. Он предназначен для концерта под открытым небом. На самом деле, это дракон, сжимающий земной шар.

ToshI: Это земной шар? (смеется)

Название подразумевает это, но интересно, будет ли концерт сильно отличаться от прошлых? Как он пройдет?

YOSHIKI: Будет совершенно неинтересно, если я слишком много расскажу, но даже начало концерта пройдет по-другому. Выступления X на протяжении десяти с лишним лет проходили без явных изменений. Ну, особо больших перемен не будет, но факт, что он будет проходить под открытым небом и что мы записали много новых песен... Это вызов, и голос ToshI в хорошем состоянии, поэтому…

ToshI: Ну, у меня есть некоторые личные проблемы, но...

YOSHIKI: По сравнению с прошлыми годами это будет другое выступление.

Спасибо.

Последовавшее за пресс-конференцией небольшое выступление состояло из акустического исполнения Forever Love, во время которого YOSHIKI играл на фортепьяно, ToshI пел, а SUGIZO играл на скрипке. Милое интро дуэта фортепьяно и скрипки придало нужное настроение мелодике зрелого голоса ToshI. Было совсем незаметно, что вокалист недавно прилетел из Европы, и выступление трио для собравшейся прессы было не менее впечатляющим, чем ожидаемое в августе на стадионе Nissan. На последних нотах все трое довольно заулыбались, а широкая улыбка YOSHIKI будто говорила: "Теперь вы знаете, чего ждать".

Наконец, прессе выпал шанс задать несколько вопросов непосредственно YOSHIKI.

hide тоже станет частью концерта, так?

YOSHIKI: Да, hide - участник группы.

Как Вы себя чувствуете?

YOSHIKI: Не очень! (смеется) Мой средний и указательный пальцы иногда немеют, но пока они двигаются, все в порядке.

Как Вы думаете, Вам хватит выдержки и сил для проведения концертов два дня подряд?

YOSHIKI: Ну, раз мы начали, то это вроде машины без тормозов, поэтому... (смеется) Нас не остановить.

Касательно альбома, он станет первым со дня смерти hide, верно?

YOSHIKI: Да, хотя приблизительно половина песен - старые композиции в разных аранжировках или переведенные на английский.

Как Вы думаете, он станет успешным?

YOSHIKI: Уверен, что да. Перед выходом нашего альбома Dahlia десять с лишним лет назад я сказал, что больше никогда не хочу впутываться в такие проблемы, (смеется) но сейчас все идет хорошо.

Название двухдневного концерта на стадионе Nissan - Super Push Through Life’s Ups and Downs ~ Facing the World~. Какое самое большое падение в Вашем личном жизненном опыте?

YOSHIKI: Я часто падаю, это немного напрягает. (смеется)

У Вас нет опасений по поводу дождя?

YOSHIKI: Ну, дождь - это дождь. Он не сможет помешать. Хотя с другой стороны, думаю, будет ново дать концерт под открытым небом. Мы выступали на подобных мероприятиях, но никогда не играли под открытым небом сольно.

Пожалуйста, оставьте сообщение поклонникам.

YOSHIKI: Разными способами, но X JAPAN доставили много беспокойства. Теперь мы начинаем все снова, поэтому, пожалуйста, продолжайте поддерживать нас. Мы обязательно дадим концерт, который оправдает ваши ожидания. До скорого.
Реклама

Gallery

Исполнители

Концерты

Дата Концерт Место проведения
  
06/08/20102010-08-06
Концерт
X JAPAN
Grant Park
Chicago
U.S.A.

МИРОВОЙ ТУР X JAPAN

Интервью с YOSHIKI в Бразилии © JaME Brazil - Rodrigo Esper

Интервью

Интервью с YOSHIKI в Бразилии

Перед первым концертом X JAPAN в Бразилии YOSHIKI прокомментировал мировой тур группы, а также рассказал об источниках вдохновения и ожиданиях от бразильского концерта.

Конференция X JAPAN на Japan Expo © Vanessa Aubry

Интервью

Конференция X JAPAN на Japan Expo

Отчет с пресс-конференции X JAPAN, которую музыканты дали накануне своего концерта в зале Zénith.

X JAPAN в O2 Shepherds Bush Empire, Лондон © X JAPAN - Hon Yip

Отчёт

X JAPAN в O2 Shepherds Bush Empire, Лондон

Встречайте X JAPAN: знаменитые рокеры наконец-то добрались до Европы, и их концерт стоил такого долгого ожидания.

X JAPAN в Tivoli Oudegracht, Утрехт © X JAPAN - Alyssa Schuitemaker

Отчёт

X JAPAN в Tivoli Oudegracht, Утрехт

Несмотря на неудачное начало вечера, легендарные X JAPAN взорвали Утрехт!

X JAPAN в зале Zénith в Париже © Vanessa Aubry

Отчёт

X JAPAN в зале Zénith в Париже

Долгожданный концерт, состоявшийся 1 июля 2011 года.

Интервью с SUGIZO на Japan Expo © SUGIZO

Интервью

Интервью с SUGIZO на Japan Expo

Пока X JAPAN были в Париже, мы побеседовали с SUGIZO о его работе с X JAPAN, сольных проектах, новом сингле и многом другом.

Сообщение от YOSHIKI и клип Jade © X JAPAN

Файл

Сообщение от YOSHIKI и клип Jade

Перед дебютом X JAPAN в Европе и Южной Америке YOSHIKI прислал JaME видеосообщение и клип на новую песню с сингла Jade, который поступит в продажу 28 июня.

Интервью с YOSHIKI © X JAPAN

Интервью

Интервью с YOSHIKI

В своем эксклюзивном телефонном интервью из студии в Лос-Анджелесе YOSHIKI рассказал о новом сингле X JAPAN, европейском туре и многом другом.

Долгожданный сингл X JAPAN © X JAPAN

Новости

Долгожданный сингл X JAPAN

X JAPAN наконец-то представят новую песню.

Аукцион X JAPAN © X JAPAN

Новости

Аукцион X JAPAN

Получите возможность встретиться с группой на одном из концертов

МИРОВОЙ ТУР X JAPAN, Выступление в ЙОКОГАМА, 15-е августа: Летняя ночь © X JAPAN

Отчёт

МИРОВОЙ ТУР X JAPAN, Выступление в ЙОКОГАМА, 15-е августа: Летняя ночь

Super Push Through Life’s Ups and Downs ~ Facing the World~
"На самом деле я этого не осознаю, но... мы?!" - "---Х!!!"

Эксклюзивное интервью с YOSHIKI © Japan Music Agency

Интервью

Эксклюзивное интервью с YOSHIKI

Перед началом тура X JAPAN по Северной Америке команда JaME не только провела интервью с лидером группы, YOSHIKI, но и получила от него эксклюзивное видеосообщение.

Концерты X JAPAN в США © Leela - JaME - X JAPAN

Новости

Концерты X JAPAN в США

X JAPAN

Пресс-конференция X JAPAN: выступления на стадионе Nissan и фестивале Lollapalooza © Leela - JaME - X JAPAN

Интервью

Пресс-конференция X JAPAN: выступления на стадионе Nissan и фестивале Lollapalooza

"Нам выпал шанс выступить на стадионе Nissan, и мы готовы вложить в это всю душу".

Реклама