Интервью

Интервью с Kanon на Japan Expo

03/09/2010 2010-09-03 00:01:00 JaME Автор: Lara, LuCioLe & jucar Перевод: Ayme

Интервью с Kanon на Japan Expo

Интервью с Kanon (An Cafe) во время Japan Expo на тему игры Pinky☆Distortion.


© Didier CABOCHE
Если одни музыканты приезжают на Japan Expo, чтобы представить публике свою музыку, то другие участвуют, просто чтобы продемонстрировать другую стороны своей творческой жизни. В данном случае Kanon относится ко второй группе знаменитостей: он приехал как продюсер видеоигр. И JaME тут как тут.


С тех пор, как мы с Вами говорили в последний раз, Вы стали продюсером Studio Blue-3. Почему Вы выбрали этот путь?

Kanon: После того, как An Cafe приостановили свою деятельность, я хотел посвятить себя своей собственной музыке. Но прежде чем погрязнуть в уже привычном деле, мне хотелось попробовать себя в чем-то совершенно другом. Поэтому я и создал Studio Blue-3, чтобы привнести в мир что-то новое.

Продюсирование сильно отличается от того, чем Вы привыкли заниматься в мире музыки?

Kanon: За всю свою жизнь в музыкальной индустрии я всегда был в группе, где мы создавали все вместе. Но теперь я сам себе продюсер, теперь все проходит только через меня, и я чувствую, что несу ответственность за все, что производится.

А откуда взялось название Studio Blue-3?

Kanon: Менеджмент располагается в районе Аояма (san chou me), название, которое пишется китайскими иероглифами, обозначающими «Голубая гора» и «Три». Я просто решил использовать это название, чтобы составить из него “Studio Blue-3”.

А Вы продолжите заниматься Studio Blue-3, когда перерыв An Cafe закончится?

Kanon: Да.

Недавно Вы выпустили игру «Pinky☆Distortion» для мобильных телефонов. А Вы всегда интересовались видеоиграми?

Kanon: Если говорить о музыке, я, конечно, интересовался видеоиграми.

В этой игре использованы разные мелодии, как Вам в голову пришла такая идея?

(Чтобы объяснить подробнее, здесь за Kanon отвечает его коллега) В Японии видеоигры стали популярными уже давно, и этот успех породил целое поколение геймеров. Мы подумали, что было бы интересно использовать visual kei и Харадзюку – который так дорог An Cafe, - чтобы создать новое поколение видеоигр, доступных для всех. «Novel games» (прим.автора: или «visual novels», речь идет об играх, в которых, зачастую, используются неподвижные картинки, много текста и мало интерактивности) уже стали появляться в Японии в этой урбанистической культуре, и нам кажется, что будет интересно попытаться с помощью этого жанра игр распространять наши идеи.

А можно ожидать, что появится международная, или – что нам более интересно – европейская версия игры «Pinky☆Distortion»?

(Здесь нам ответил сам переводчик) Да. Изначально игра была создана для Японии, но благодаря мировой популярности An Cafe, было принято решение расширить производство, чтобы охватить все другие страны.

Она будет на английском?

(И снова отвечает переводчик) Да.

Вы были бы рады, если бы эта игра породила серию других игр, посвященных visual kei?

Kanon: Да, но… да. (смеется)

А насколько глубоко Вы были задействованы в производстве этой игры?

Kanon: Я принимал участие в разработке персонажей, я давал, или не давал, согласие на варианты сценариев, которые мне приносили, поскольку я продюсер. Я также высказывал свое мнение по поводу музыки, к которой сам писал тексты.

А Вы помогали дизайнеру персонажей?

Kanon: Да, я работал и с ним. Мы старались создать персонажей, соответствующих их характеру.

А как Вы находили музыкантов, чтобы они записывали песни к игре, солистов, например… Там был один солист?

Kanon: Я нашел музыкантов на сайте Nico Nico Douga и решил, что они вполне могут сформировать группу, хотя и без солиста (таким образом, он дает нам понять, что этот японский аналог Youtube – очень хороший способ открывать новые таланты).

Персонажи «Pinky☆Distortion» отдаленно напоминают участников An Cafe, Вы это сделали специально?

Kanon: Нет, я не собирался делать так, но, в конце концов, понял, что персонажи игры и правда очень похожи на участников An Cafe. Мне показалось это клевым, и мы решили так это и оставить.

Вы уже несколько раз были во Франции с концертами в составе An Cafe. Есть ли у Вас места, которые Вы бы хотели еще раз посетить?

Kanon: Эйфелева башня, сверкающая ночью, – я бы хотел увидеть ее еще раз.

Вы примете участие в Baby The Stars Shine Bright Tea Party. Вы действительно заинтересованы в моде «лолита»?

Kanon: Да, мне нравится одежда в стиле «лолита».

Было отмечено, что Вы можете также посетить в Париже редакции нескольких журналов, специализирующихся на Японии и аниме. Почему Вы выбрали именно их?

Kanon: На самом деле, я хочу к ним заехать, чтобы посмотреть, как этот аспект японской культуры развивается во Франции (на французском нам называют улицу Келлер).

А Вы себя считаете отаку?

(Безумный смех со всех сторон)

Недавно на Вашем Твиттере появилось несколько записей на английском. Вы учите английский язык?

Kanon: На самом деле, я пользуюсь специальным сайтом, который мне все переводит.

А во время паузы в деятельности An Cafe у Вас будут другие музыкальные проекты?

Kanon: Это секрет.

И напоследок, у Вас есть сообщение для наших читателей?

Kanon: Да. Хотя я и являюсь музыкантом, я бы хотел попытаться разнообразить свою деятельность. Я хотел бы поблагодарить всех, кто меня поддерживает в моем стремлении.



JaME благодарит Kanon и его обслуживающий персонал за это интервью.




Pinky☆Distortion

Игра, разработанная Studio Blue-3 для мобильных телефонов.

Официальный сайт (на английском)

История:
Главный персонаж (играющий) – это девочка, которая любит visual kei и работает в студии в Харадзюку. Она встречает группу DIS;CODE, которая состоит из 4 участников и ищет солиста. Они знакомятся с Hazuki, начинающим музыкантом, обладающим уникальным голосом. Обрадовавшись тому, что ребята наконец-то нашли солиста, героиня становится менеджером группы. Удастся ли игроку привести visual kei группу DIS;CODE к успеху?


Реклама

Gallery

Japan Expo 2010

SEIKIMA-II на JAPAN EXPO © Seikima II - JaME - Didier CABOCHE

Отчёт

SEIKIMA-II на JAPAN EXPO

Место для черной мессы!

Разговор с Yui Makino в зале MCJP © Makino Yui - JaME - Didier CABOCHE

Интервью

Разговор с Yui Makino в зале MCJP

Перед концертом Yui Makino ответила на наши вопросы.

Концерт Morning Musume◦ в Париже © Morning Musume. - JaME - Didier CABOCHE

Отчёт

Концерт Morning Musume◦ в Париже

Отчет с платного концерта группы айдолов Morning Musume◦ на Japan Expo 2010.

Интервью с Root Thumm © Aurore - JaME

Интервью

Интервью с Root Thumm

Перед своим последним концертом во Франции, 4 июля в зале Bastille, Root Thumm дали нам интервью.

JAPAN EXPO 2010 – День Четвертый © Anipunk / X Japan - JaME - Jeremy CORRAL / Didier CABOCHE

Отчёт

JAPAN EXPO 2010 – День Четвертый

4 июля, воскресенье: все отчеты о концертах заключительного дня фестиваля.

Интервью с GIBIER du MARI на Japan Expo 2010 © GIBIER du MARI

Интервью

Интервью с GIBIER du MARI на Japan Expo 2010

Небольшое интервью, которое дали нам GIBIER du MARI на Japan Expo 2010

JAPAN EXPO 2010 – День третий © GIBIER du MARI / ViViD / Root Thumm / Long Shot Party - JaME - Jeremy Corral / Vanessa Aubry / Aurore Pesare

Отчёт

JAPAN EXPO 2010 – День третий

3 июля, Париж: отчеты обо всех концертах третьего дня фестиваля.

Интервью с Takekawa Ai © Takekawa Ai - JaME - Didier CABOCHE

Интервью

Интервью с Takekawa Ai

Улыбчивая Takekawa Ai ответила на несколько наших вопросов вскоре после своего выступления на Japan Expo.

Подарки от Japan Expo! © JaME

Конкурс

Подарки от Japan Expo!

Выиграйте эксклюзивные фотографии с автографами музыкантов, выступавших в этом году на Japan Expo.

Интервью с ANIPUNK © Aurore - JaME

Интервью

Интервью с ANIPUNK

Перед своим концертом в JE LIVE HOUSE участники группы ANIPUNK, одетые в кожаные куртки, дали нам приятное интервью.

Публичная конференция Morning Musume◦ на Japan Expo © Morning Musume. - JaME - Jeremy Corral

Интервью

Публичная конференция Morning Musume◦ на Japan Expo

Отчет с конференции Morning Musume◦ на фестивале Japan Expo 2010.

Интервью с DOPING PANDA © Doping Panda - JaME - Didier CABOCHE

Интервью

Интервью с DOPING PANDA

1-го июля JaME удалось поговорить с группой и обсудить с ней европейское турне и визит на Japan Expo.

Интервью с Kanon на Japan Expo © Didier CABOCHE

Интервью

Интервью с Kanon на Japan Expo

Интервью с Kanon (An Cafe) во время Japan Expo на тему игры Pinky☆Distortion.

Japan Expo 2010 – День Второй © ViViD / Ai Takekawa / die!!die!!color!! - JaME - Didier CABOCHE / Jeremy Corral

Отчёт

Japan Expo 2010 – День Второй

2 июля, Париж: отчеты обо всех концертах второго дня фестиваля.

Japan Expo 2010 – День Первый © HITT / Doping Panda / die!!die!!color!! - JaME - Vanessa Aubry / Didier CABOCHE

Отчёт

Japan Expo 2010 – День Первый

Отчеты обо всех концертах, состоявшихся в первый день фестиваля, 1 июля.

Интервью с сумасшедшим квартетом die!!die!!color!!! © Jeremy Corral - JaME

Интервью

Интервью с сумасшедшим квартетом die!!die!!color!!!

Группа die!!die!!color!!! дала нам очаровательное интервью после своего второго выступления на Japan Expo, которое состоялось 2-го июля.

Интервью с LONG SHOT PARTY © Jeremy Corral - JaME

Интервью

Интервью с LONG SHOT PARTY

Во время Japan Expo участники ска поп-рок группы LONG SHOT PARTY откровенно ответили на наши вопросы.

Интервью с ViViD на Japan Expo © 2010 PS COMPANY Co.,Ltd.

Интервью

Интервью с ViViD на Japan Expo

Интервью ViViD, которое коллектив дал JaME во время фестиваля Japan Expo.

Интервью с HITT до и после Japan Expo © HITT - JaME - Didier CABOCHE

Интервью

Интервью с HITT до и после Japan Expo

Откровенные признания от HITT до и после концерта на Japan Expo.

Интервью с YOSHIKI и ToshI © X Japan - JaME - Didier CABOCHE

Интервью

Интервью с YOSHIKI и ToshI

Эксклюзивное интервью с двумя участниками группы X JAPAN.

Пресс-конференция Morning Musume。 © Morning Musume. - JaME - Didier CABOCHE

Интервью

Пресс-конференция Morning Musume。

JaME представляет небольшое интервью Morning Musume。 с пресс-конференции, состоявшейся в первый день Japan Expo.

Пресс-конференция YOSHIKI и ToshI © X Japan - JaME - Didier CABOCHE

Интервью

Пресс-конференция YOSHIKI и ToshI

Отчет с пресс-конференции, которая состоялась сразу после выступления на Japan Expo.

Интервью с ViViD перед Japan Expo © 2010 PS COMPANY Co.,Ltd.

Интервью

Интервью с ViViD перед Japan Expo

Перед своим выступлением на Japan Expo в Париже, Франция, visual kei группа ViViD дала JaME предварительное интервью.

Реклама