Несмотря на плотный график, Юбаба… ой, простите, группа GIBIER du MARI согласилась на небольшой разговор во время фестиваля Japan Expo 2010. Перед вами его результат.
Добрый день, GIBIER du MARI, не могли бы вы по очереди представиться?
NATSUKI Mari: Я вокалистка, Mari NATSUKI.
SAITO Nobu: Меня зовут Nobu SAITO, я перкуссионист.
ichiro: Я ichiro, гитарист.
TAKAHASHI Tomoharu (“Jr”): Меня зовут Tomoharu “Jr” TAKAHASHI, я играю на басу.
Не боитесь ли вы этого концерта и что вы приготовили для французской публики?
NATSUKI Mari: Мы впервые в Париже, поэтому сначала хотели бы просто познакомить всех с нашей музыкой, но увидев, сколько всего этот фестиваль представляет, мы поняли, что хотим еще и повеселиться.
Как сформировалась ваша группа?
NATSUKI Mari: Четыре года назад мы с Nobu задались вопросом: «Если бы Janis Joplin была жива, в каком жанре ей бы хотелось выступать?» Отсюда и выросла концепция группы.
Как бы вы определили свой стиль? На самом деле, ваша музыка совмещает в себе поп и рок, а также где-то приближается к танго…
NATSUKI Mari: Это слияние стилей – блюза и рока.
Вопрос другим участникам группы: а вы были знакомы с Mari NATSUKI до того, как пришли в группу? Что для вас значит иметь возможность стоять с ней на одной сцене?
SAITO Nobu: Лично я Mari очень уважаю. Все, что она делает, впечатляет. Она удивляет как актриса, например. С ней очень приятно выступать, и я очень многому учусь рядом с ней.
Mari, Вы дублер, актриса и певица. Не тяжело ли совмещать столько деятельностей одновременно? Есть среди них то занятие, которое Вы любите больше, чем остальные?
NATSUKI Mari: Я действительно много чем занимаюсь, но это все взаимозависимо, поэтому все в порядке. Из всех деятельностей я предпочитаю пение. Плюс, я еще и актриса, я, например, играла на фестивале в Авиньоне во Франции. После музыки, наверное, на втором месте меня привлекает театр.
Как GIBIER du MARI сочиняют свои песни?
SAITO Nobu: Как мы вам только что сказали, концепция группы основывается на том, что бы хотела петь Janis Joplin, если бы была жива. В каждом альбоме кроется своя идея. Для каждого из них мы сочиняем десяток песен, а потом Mari пишет тексты.
Зачем вы перепели песню Linda Linda? Что заставило вас сделать такой выбор?
NATSUKI Mari: Нам очень нравится текст этой композиции, поэтому из всех других мы выбрали именно ее. Важно отметить, что среди женщин в Японии сейчас появилась новая тенденция к маскулинизации (прим.пер.: в индустриально развитых странах - процесс изменения роли женщины в общественной жизни, состоящий в выполнении ею традиционных мужских ролей и сопровождающийся заимствованием женщинами специфических мужских черт поведения: курение, мужская одежда и т.д.), поэтому наш выбор пал на песню, которая раньше исполнялась мужчиной.
В вашем репертуаре много кавер-версий?
Переводчик: Да.
А вы планируете выпустить в будущем альбом?
NATSUKI Mari: Пока нет.
Mari, Вы были послом франко-японской дружбы и несколько лет играли в театре в Авиньоне. Что для Вас значит Франция?
NATSUKI Mari: Я обожаю Париж и его окрестности. Я очень часто возвращаюсь в этот город. Меня притягивает его изящество. А еще мне нравится, насколько по-разному интерпретируют слово “kawai”: в Японии оно означает «милый», а во Франции это означает образ элегантной женщины. К сожалению, с французами тяжело работать, но, несмотря на все, я люблю эту страну. И название группы GIBIER du MARI (прим.пер.: дословно с французского – «жертва Мари») – французское по этой причине.
А что вы думаете об образе японской музыки, созданном во Франции? Visual kei, к примеру, в настоящее время тут очень популярен…
GIBIER du MARI: Мы только начали свою деятельность, поэтому мы пока еще подстраиваемся под разные вкусы, чтобы о нас узнали. Мы и себя, в какой-то мере, можем назвать visual-группой. (смеется)
Mari, Вы сказали, что очень любите Париж. Какие памятники и места Вам нравятся больше всего?
NATSUKI Mari: Сена, потому что течение воды – это важная составляющая многих культур.
ichiro, TAKAHASHI, тяжело вам совмещать работу в группе GIBIER du MARI и в ваших других группах (соответственно, Rockamenco и JUNGAPOP)? Выступление в составе других коллективов позволяет вам привнести что-то в GIBIER du MARI?
ichiro: Я играю только на басу, играю рок и джаз. Но личность Mari, в том числе и как японской актрисы, заставляет меня подстраиваться под ее активный настрой. Наши характеры сливаются, и из этого рождается какая-то новая культура.
И последнее слово для читателей JaME?
TAKAHASHI Tomoharu (“Jr”): Je t’aime (фр: «Я тебя люблю»).
JaME благодарит очаровательного переводчика, который помог нам взять это интервью.