В прошлом году женская рок-группа
LAZYgunsBRISKY выпустила свой дебютный в США альбом
26 times. Мы решили узнать их получше и взяли интервью у гитаристки
izumi и вокалистки
Lucy. Они ответили на наши вопросы о группе, своём европейском туре и планах относительно США.
Назовите, пожалуйста, для наших читателей, ещё незнакомых с LAZYgunsBRISKY, песню, которая лучше всего вас характеризует.
izumi: Это песня
Navy Star с альбома
26 times. Вы можете послушать её на
YouTube.
Мы хотели бы узнать, как возникла группа. Как вы четверо встретились?
izumi: Мы познакомились в старшей школе. Мы были в одном клубе по интересам.
Что означает название LAZYgunsBRISKY и почему вы выбрали его для своей группы?
izumi:
Lucy хотела использовать слово «LAZY» (ленивый), а
azu хотела взять «guns», потому что она любит
GUNS’N’ROSES, так что мы соединили два эти слова вместе. Потом мы добавили «BRISKY», образовавшееся от слова «brisk» (энергичный), являющееся антонимом слову «LAZY».
Как каждый из вас заинтересовался музыкой? Почему вы решили учиться играть на музыкальных инструментах?
izumi: Нас всегда окружала музыка. Например, наши родители слушали
The Beatles, поэтому, думаю, неудивительно, что мы стали играть в группе.
Какие музыканты повлияли на LAZYgunsBRISKY?
izumi: На нас оказали влияние музыка и дух рок-н-ролл групп 60-х и 70-х годов, таких как
The Beatles и
Led Zeppelin.
Многие группы в большинстве своём состоят из мужчин. Как вы считаете, женской рок-группе проще или тяжелее приходится в Японии? Почему?
izumi: Я не думаю, что пол играет роль, потому что женские рок-группы в Японии ценятся так же, как и мужские команды.
Ваш альбом 26 times
вышел в США на лейбле Good Charamel Records. Какие у вас интересы и планы относительно Соединённых Штатов?
izumi: Мы хотим в ближайшем будущем выступить в США. Я надеюсь, что мы сможем отправиться в тур по Соединённым Штатам, сыграв на многих площадках, и хотим, чтобы много людей услышали нашу музыку.
Как вам удалось выпустить свой CD на лейбле Good Charamel Records?
izumi:
Robby Takac из Good Charamel Records написал нам на myspace, и мы связались с ним.
Что вы думаете о выпуске своих релизов в Европе и США?
izumi: Я думаю, что было бы здорово чаще выступать в этих странах и продавать там наши CD, но понимаю, что это не так-то легко сделать.
Как вы обычно пишете песни? Что вас вдохновляет?
izumi:
azu пишет большинство наших песен, а вдохновляется она тем, что играет на гитаре у себя дома.
Расскажите для тех, кто не понимает японского языка, о чём в основном ваши тексты?
Lucy: Я всегда пою «люби то, что ты любишь. И замечай любовь, доброту и гнев другого. Мы чувствуем, что музыка и слова слишком просты для людей и мира. Мы верим, что люди сильнее. Музыка энергичнее. Рок-н-ролл — это не просто музыка, это энергия из самого вашего сердца».
Что для вас самое главное при написании песен? Вы стараетесь передать с помощью них свою мысль или делаете акцент именно на музыкальной стороне?
Lucy: И то, и другое. Мы рассказываем миру с помощью музыки о своих взглядах и о том, что мы видим и чувствуем. От самих слушателей зависит, получают они это сообщение из музыки или из слов.
Продюсером некоторых ваших релизов является Asai Kenichi из BLANKEY JET CITY, JUDE и так далее. Как вы получили возможность работать с ним?
izumi: Наш менеджер связался с менеджером
Asai Kenichi, он послушал наш первый CD
quixotic и сказал, что будет нашим продюсером. Мы поверить не могли, когда услышали об этом.
Каково было работать с Asai Kenichi? Какую пользу вы извлекли из сотрудничества с ним?
izumi: Это был замечательный опыт. Он реализовал идеи, которые мы не могли реализовать сами, и это нам очень помогло.
Названия ваших песен и некоторые тексты написаны на английском языке. Почему вы решили сделать такой большой акцент на английском, а не на японском?
Lucy: Потому что мы поём не только для Японии, но и для всего мира. Все знают, что английский — это международный язык. К тому же в юности я провела много времени заграницей, и у меня много практики. Так что мне легко выражать свои чувства на английском. Но петь на японском я тоже люблю.
Lucy приняла участие в записи альбомной версии песни BUCK-TICK Dokudanjou Beauty
с их последнего CD RAZZLE DAZZLE
. Как ты получила такую возможность?
Lucy: Наш знакомый с лейбла
BUCK-TICK рекомендовал меня для исполнения припева песни.
Что вам больше всего нравится в выступлениях?
Lucy: Когда мы выступаем, наши сердца бьются в унисон. Чувства, которые мы пытаемся показать с помощью музыки людям перед нами становятся сильнее, и когда мы собираемся все вместе, это самое прекрасное ощущение.
Какой концерт на данный момент является самым запоминающимся для LAZYgunsBRISKY и почему?
izumi: Это мероприятие
Gather Of Dreams, которое мы провели в июле 2010 года. Это было наше первое крупное мероприятие, проведённое самостоятельно. Его цель - «собрать людей вместе», и мы продолжим его проводить.
Весной 2010 года вы отыграли тур во Франции и Швейцарии. Как он прошёл? Он оправдал ваши ожидания?
izumi: Он превзошёл их. Это было просто прекрасно, люди, залы, еда, вообще всё.
Показалось ли вам что-нибудь непривычным во время тура по Европе по сравнению с Японией?
izumi: Ничего непривычного, но мы просто были рады, потому что куда бы ни приехали, публика всегда очень сердечно нас принимала.
Мы вздохнули с облегчением, узнав, что участницы LAZYgunsBRISKY в полном порядке после недавнего землетрясения и цунами. Чем вы занимались, когда это произошло?
izumi: Спасибо за то, что беспокоились о нас. У нас был концерт в Йокогама, и мы как раз выступали, но всё отменили из-за землетрясения. Мы хотим сделать всё, что можем для людей из Тохоку.
Какие у LAZYgunsBRISKY планы на будущее?
izumi: Мы выпустим в Японии новый CD этой весной, а в ближайшем будущем надеемся выступить в зарубежных странах.
Передайте, пожалуйста, сообщение вашим зарубежным поклонникам.
izumi: Мы определённо приедем в вашу страну зажечь рок-н-ролл!
JaME благодарит LAZYgunsBRISKY, Robby Takac из Good Charamel Records и Sho Yoshimoto за возможность проведения этого интервью.