Интервью

Интервью с группой Golden Bomber

12/08/2011 2011-08-12 00:01:00 JaME Автор: JaME & Nippon Project Перевод: Ayme

Интервью с группой Golden Bomber

Golden Bomber дали нам интервью во время своего приезда на Japan Expo.


© Vanessa Aubry
Добрый день! Не могли бы вы для начала представиться тем из наших читателей, кто с вами незнаком?

Kiryuuin Shou: Меня зовут Kiryuuin Shou, я солист.
Kyan Yutaka: Меня зовут Yutaka Kyan, я гитарист. (Говорит на французском) Приятно познакомиться!
Utahiroba Jun: Я Utahiroba Jun, басист.
Darvish Kenji: (на французском) Меня зовут Kenji Darvish. (На английском) Я барабанщик!

А теперь расскажите нам, пожалуйста, как вы познакомились и создали группу?

Darvish Kenji: (на французском) Да.
Kiryuuin Shou: Мы с Kyan’ом в армии были в одной группе.
Kyan Yutaka: Мы помогали друг другу, спасали друг друга и сражались спина к спине.
Kiryuuin Shou: Когда наш контракт в вооруженных силах закончился, мы задались вопросом, что же делать дальше, и решили создать группу.
Utahiroba Jun: Мы с Kiryuuin’ом тренируемся в одной секции карате. Он мне проиграл и заставил меня вступить в его группу.
Darvish Kenji: А я изначально был профессиональным игроком в бейсбол, но из-за этого мне не хватало денег. Поэтому я переквалифицировался в представителя visual kei и стал играть в этой группе.

Кстати говоря, интересно узнать: это Вы бейсболист по имени Darvish Yuu?

Darvish Kenji: Это мой младший брат (смеется).

Darvish Yuu тоже был профессиональным игроком. Поэтому я подумал, что Вы взяли псевдоним, потому что хотели играть в группе!

Darvish Kenji: (смеется) Шутка, это не мой младший брат, но между моим именем и именем Darvish Yuu нет никакой связи.

Как вам пришла в голову идея использовать концепцию «эйр бэнд» (прим.пер.: группа которая не использует настоящие музыкальные инструменты во время концертов и в клипах)?

Kiryuuin Shou: Да потому что мы все не очень хорошие музыканты.

А почему вы выбрали имя Golden Bomber, как родилась эта идея?

Kiryuuin Shou: Имя придумал Kyan.
Kyan Yutaka: Это имя лошади Наполеона. (Смеется) (Думает) Это был потомок Наполеона! (Смеется) (Думает) Это правнук Наполеона!

Вы сами сочиняете музыку?

Kiryuuin Shou: Я сочиняю музыку и пишу тексты, а Kenji занимается аранжировками.

Какую песню из вашего репертуара вы бы порекомендовали человеку, который вас никогда не слушал?

Kiryuuin Shou: Без понятия.
Kyan Yutaka: У нас не очень хорошие песни, пусть лучше не знает, кто такие Golden Bomber.
Utahiroba Jun: Пусть начнет с того, что послушает DIR EN GREY.

Kenji, объясните нам, пожалуйста, почему Вы не расстаетесь с этим макияжем?

Darvish Kenji: Это дань моим родителям, которые играют в театре кабуки.

Если бы Golden Bomber были одной семьей, какие бы роли вы играли?

Darvish Kenji: Я был бы мамой.
Kiryuuin Shou: (обращаясь к Kenji) Нет, скорее дедушкой. Но мы все дети.
Darvish Kenji: (указывая на Jun'а) А он был бы собакой. Немного глупой собакой.
Kyan Yutaka: Он бы справлял нужду повсюду.
Darvish Kenji: И ел бы все, что упало на землю!
Utahiroba Jun: Я мог бы вас покусать, если бы захотел, чтобы отомстить.

Что вы думаете о концепции фестиваля Japan Expo?

Kiryuuin Shou: Мне кажется, это впечатляет.
Kyan Yutaka: Я счастлив, когда вижу, что так много иностранцев любит все аспекты Японии и приходят сюда на все это посмотреть.

Вы впервые принимаете участие в фестивале или вы уже были на аналогичном мероприятии в Японии?

Darvish Kenji: Нет, это в первый раз.

Вы сняли фильм, в котором вы влюблены друг в друга. Почему вы решили снять такое кино?

(Все смеются)
Kiryuuin Shou: Потому что раньше мы все были гомосексуалистами, а теперь нас интересуют девушки!

Самый лучший и худший моменты вашей карьеры?

Kiryuuin Shou: Лучший – это быть сегодня здесь, приехать в Париж, потому что мы впервые выехали за границу.
Kyan Yutaka: Нам нравятся француженки.
Kiryuuin Shou: Самым худшим были наши драки. Мы чуть не забили Jun'а до смерти и задавались вопросом, не придется ли нам распустить группу после этого.
Kyan Yutaka: Раньше Jun был намного страшнее, чем сейчас. Но мы заставили его исправить фигуру, сделали пластическую операцию, и он стал идеальным.

Jun, почему Вы не защищаетесь?

Utahiroba Jun: (c улыбкой на лице) Мне не терпится покончить с Golden Bomber.

Сейчас вы дадите свой первый концерт во Франции. Как вы теперь себя чувствуете?

Kiryuuin Shou: Мы очень нервничаем, потому что мы впервые будем выступать перед неяпонской публикой.

У вас есть какой-нибудь ритуал перед выходом на сцену, чтобы снять стресс?

Darvish Kenji: Секс.
Kyan Yutaka: Я смотрю на красивых француженок.
Darvish Kenji: А я за ними шпионю.

У вас было время посмотреть Париж, и если да, что вы о нем думаете?

Darvish Kenji: Пока нет, мы собираемся это сделать после концерта.

Куда вы хотите пойти?

Darvish Kenji: Мулен Руж.
Kiryuuin Shou: Лувр.

У вас есть планы на будущее? Планируете европейское или французское турне?

Kiryuuin Shou: На данный момент, что касается концертов, то этот будет единственным. Нам не терпится посмотреть, какой эффект он окажет на публику. Если говорить о музыке, то у нас скоро выйдет новый сингл под названием Nemutakute. Это будет в августе.
Kyan Yutaka: Эта песня используется в рекламе на ТВ.
Darvish Kenji: Если точнее, он выходит 24 августа.

Вы готовите свои сценки перед выходом на сцену или это импровизация?

Kiryuuin Shou: Все продумывается с точностью до минуты. Мы много репетируем, чтобы тщательно просчитать, что мы будем делать на сцене.

Можете сказать несколько слов по-французски?

Kyan Yutaka: Tu es très jolie (“Ты очень красивая”).
Kiryuuin Shou: Je t'aime. Embrasse-moi! (“Я тебя люблю. Обними меня!”)
Darvish Kenji: Donnez-moi ça. Bon voyage! (“Дайте мне вот это. Хорошего пути!”)
Utahiroba Jun: Qu’est-ce que c’est? (“Что это?”)
Kyan Yutaka: Enchanté! (“Приятно познакомиться!”)
Kiryuuin Shou: L’Arc~en~ciel
Kyan Yutaka: La France. Napoléon. (“Франция. Наполеон.”)
Utahiroba Jun: La Reine. (“Королева.”) Versailles ~ Philharmonic Quintet.

(Они продолжают подыскивать слова)

Мы знаем, что французский язык очень трудно выучить. Достаточно, можете больше не придумывать.

Utahiroba Jun: А, и я еще смотрю фильм «Шербурские зонтики»

Вы сняли промо-видео перед приездом на Japan Expo. Вы помните, что вы сказали на французском?

Utahiroba Jun: Я тебя люблю, я тебя люблю.
Kyan Yutaka: Жан Рено!

У вас есть послание для французских читателей?

Kiryuuin Shou: Мы постараемся сделать так, чтобы Japan Expo стал еще более веселым.
Utahiroba Jun: Я буду стараться сделать так, чтобы нас позвали на Japan Expo в следующем году.
Kyan Yutaka: А я рассчитываю переехать жить в Париж.
Darvish Kenji: Я планирую жениться на красивой француженке.

Будет много претенденток. Сегодня люди пришли специально, чтобы посмотреть на вас.

Darvish Kenji: Значит, я буду стараться изо всех сил.


JaME благодарит Golden Bomber за то, что они уделили нам время для этого интервью, а также Nippon Project за отличное сотрудничество.
Реклама

Исполнители

Japan Expo 2011

Интервью с LAZYgunsBRISKY на Japan Expo © LAZYgunsBRISKY - Aurore - JAME

Интервью

Интервью с LAZYgunsBRISKY на Japan Expo

Мы встретились с четырьмя рокершами из LAZYgunsBRISKY незадолго до их первого выступления на сцене Japan Expo.

Интервью с Lightning на Japan Expo © Lightning - CABOCHE Didier

Интервью

Интервью с Lightning на Japan Expo

JaME встретился с участниками группы Lightning перед их первым выступлением на сцене J.E. Live House.

Интервью с HANGRY&ANGRY-f © HANGRY&ANGRY-f Project - Aurore - JaME

Интервью

Интервью с HANGRY&ANGRY-f

Во время фестиваля Japan Expo 2011 мы встретились с HANGRY&ANGRY-f, чтобы поговорить об их дальнейшей карьере и текущих событиях в жизни группы.

Интервью с группой Golden Bomber © Vanessa Aubry

Интервью

Интервью с группой Golden Bomber

Golden Bomber дали нам интервью во время своего приезда на Japan Expo.

Конференция X JAPAN на Japan Expo © Vanessa Aubry

Интервью

Конференция X JAPAN на Japan Expo

Отчет с пресс-конференции X JAPAN, которую музыканты дали накануне своего концерта в зале Zénith.

Реклама