Во время V-ROCK FESTIVAL JaME удалось побеседовать с вокалистом SOPHIA. Он рассказал нам о желании группы радоваться настоящему и поделился мечтой продолжить вступать и в Японии, и за рубежом
В своём первом интервью JaME вокалист SOPHIA Matusoka Mitsuru обсудил с нами изменения visual kei сцены, последние новости и поделился планами на будущее.
Так как это Ваше первое интервью для JaME, представьтесь, пожалуйста.
Matsuoka: Я вокалист японской рок-группы SOPHIA. Меня зовут Matsuoka Mitsuru. Я не только музыкант, но еще и актёр. Я очень творческий человек, поэтому могу одновременно участвовать в нескольких абсолютно разных проектах.
Каких, например?
Matsuoka: Мне нравится фотография, кроме того, я занимаюсь разработкой обложек для дисков SOPHIA. А раньше я писал роман.
Правда? Что за роман?
Matsuoka: Трудно описать одним словом. Он обо всём... Ну, в нём есть мистика, но, вообще-то, это моя автобиография.
Ваш концерт в Budokan’е вышел на DVD под названием 1st Live Album DVD. Почему вы решили назвать его именно так, несмотря на то, что это далеко не первая ваша концертная запись?
Matsuoka: В прошлом году мы сделали творческую паузу, а в этом решили начали всё заново, с чистого листа. Поэтому будем считать этот DVD нашим первым.
Что отличает этот DVD от остальных?
Matsuoka: Как я уже рассказывал в МС, наш барабанщик страдал очень тяжелой формой рака, но чудом вылечился. Как нечто само собой разумеющееся мы принимали факт вечной жизни и думали, что всегда будем играть в SOPHIA, но это вовсе не так. Этот самый момент, наше интервью, выступление на фестивале, Budoukan – всего этого уже никогда может не быть. Мы, может, больше никогда не встретимся. Так много «может быть». Я счастлив, что мы все оказались в Японии, но нельзя забывать о землетрясениях и прочих природных катаклизмах. Никто не знает, что будет завтра. Мы можем быть уверены только в том, что сейчас беседуем. Я не хочу жить сожалениями. Вот о чём мы думали, когда заново собрались в Budokan’е.
Группа SOPHIA образовалась 17 лет назад. Каким вы тогда представляли своё будущее?
Matsuoka: Таким же, как и большинство рок-групп в то время… Мыслей было много, но главной идеей было разрушение. Ломать, крушить… Это было нормально. Мы смотрели на мир через розовые очки и совсем не думали о будущем. В каком-то смысле это было золотое время. Но сейчас так жить уже нельзя. Ценен каждый миг.
То есть Вы считаете, что самая большая разница между visual kei прошлого и нынешним – образ мышления?
Matsuoka: Я не вижу особой разницы. Но если задуматься, то, может, это подход к сочинению. В наше время компьютеров не было. Ну, то есть, были, но ими практически не пользовались. А теперь же писать музыку очень просто, но…тяжело. Из-за того, что это так легко, музыкой занимаются все, так что оставаться на плаву очень тяжело.
На SOPHIA равняются многие молодые visual kei команды. Можете что-нибудь посоветовать начинающим музыкантам?
Matsuoka: Не так уж много я могу им посоветовать. Я бы хотел познакомиться с ними поближе, помочь их творческому развитию, развитию нового поколения. Но ведь и я могу у них учиться. Некоторые вещи они понимают лучше просто потому, что моложе. Мы многому можем научить друг друга.
Вы часто наблюдаете за молодыми группами?
Matsuoka: У меня нет такой возможности, но я бы с радостью.
Дважды за этот год каверы на ваши песни попадали в сборник CRUSH, их исполнили Doremidan и Annie’s Black. Что Вы о них думаете?
Matsuoka: Думаю, что переделать их было, наверное, невероятно трудно! Но музыкантам удалось сохранить образ SOPHIA. У меня нет никаких претензий к этим каверам. Хорошо получилось.
В последнее время SOPHIA тоже делала каверы, например, на песню Эдит Пиаф Hyma L’amour. А кавер-версии каких еще композиций Вам бы хотелось записать?
Matsuoka: Вообще-то, я делал много каверов на песни старых японских исполнителей. Например, на BOY, «Королей японских групп», или на Checkers, Hideki Saijou, Kai Yoshihiko, Kondou Masahiko. Я многое уже сделал, но хотелось бы сделать еще больше.
Чем бы Вам хотелось заняться больше всего?
Matsuoka: Идей так много, что я не могу выбрать. Как только я остановлюсь на чем-нибудь одном, я обязательно об этом объявлю.
Мы будем с нетерпением ждать новостей. В 2010-м SOPHIA выступали в Америке. Как всё прошло?
Matsuoka: Anime Expo? Было здорово. NOKIA Theatre – легендарная площадка, эдакий Зал Славы для рокеров. Я поклонник Майкла Джексона, и я знал, что незадолго до смерти он отменил одну из репетиций перед мировым туром, чтобы выступить на этой сцене; так что выступать в том же месте было своеобразной честью для меня. На выступление пришли в основном американские отаку, которые понятие не имели о SOPHIA. “Что? Кто это?” Они не знали о нас ничего. Все говорили: “Да что это такое? Японский рок? Мне не нравится”.
Потом они передумали?
Matsuoka: Эх, когда я запел, все вдруг начали спрашивать: «Что это за группа? как они называются? Вау, они классные!». Я был рад.
Видевшему ваше сегодняшнее выступление человеку трудно поверить, что вы попали в такую ситуацию.
Matsuoka: Было весело. Правда весело.
Вернёмся чуть назад – а песни какого зарубежного исполнителя Вы бы хотели перепеть?
Matsuoka: Чьи песни я хочу перепеть? Хммм…
Вы выглядите довольным, размышляя над этим.
Matsuoka: Их очень много. Но однажды я хочу непременно спеть песню Дэвида Боуи.
Если Вам еще раз представится возможность выступить за границей, куда бы Вы хотели отправиться?
Matsuoka: Прямо сейчас? На Тайвань. Жители Тайваня активно помогали Японии после землетрясения в Тохоку. Мне бы хотелось отблагодарить их. Ну, японские группы ездят туда, мне тоже хочется. Мы уже бывали там, но я хочу поехать именно сейчас, чтобы сказать спасибо.
Какие теперь у SOPHIA планы?
Matsuoka: Разумеется, мы продолжим выступать в Японии, но, как я уже говорил, нам бы хотелось съездить за границу, пообщаться с иностранцами. Вовсе не обязательно собирать полный зал или устраивать большой концерт – мы просто хотим съездить. Это по-своему ценно. Так же, как вы выросли в разных местах, мы выросли в Японии. Судьба свела вместе музыкантов из городов Токио, Осака и Нагоя – мы собрали SOPHIA. Но ведь есть возможность встретить совершенно не похожих на нас людей. Так что, даже несмотря на стену слов, музыку поймут всегда и везде. Я верю в это.
Напоследок несколько слов для читателей JaME.
Matsuoka: Думаю, что те, кто читает интервью, это люди, которые уже знакомы японским visual kei и музыкой этой эры, но в Японии есть еще очень-очень много всего интересного, так что, пожалуйста, будьте любопытными.