Haastattelu

ViViD Japan Expossa

31.08.2012 2012-08-31 06:06:00 JaME Kirjoittaja: LuCioLe; jucar Kääntäjä: rreichu

ViViD Japan Expossa

ViViD esiintyi eurooppalaiselle yleisölle Japan Expossa. Jututimme jäseniä PRECIOUS-singlestä ja tulevaisuuden toiveista.


© 2010 PS COMPANY Co.,Ltd.
ViViDin viisikko istuutui haastatteluun JaME:n kanssa muutama tunti ennen yhtyeen esiintymistä Pariisin Japan Expo 2010:ssä. Jäsenet keskustelivat PRECIOUS-singlestä, Euroopan esiintymisestään ja kaikesta muusta.

Tervehdys! Näin aluksi, voisitteko jokainen esitellä vieressänne istuvan henkilön?

Reno: Tämä on Ko-ki, rumpalimme, joka työskentelee myös asujemme kanssa ja suunnittelee yhtyeemme visuaalista puolta.
Ko-Ki: Shin on ViViDin vokalisti, joten hän on yhtyeemme kasvot ja laulaa tosi hyvin. Hän on yhtyeemme voima.
Shin: IV, basistimme, on hyvin rento jokapäiväisessä elämässä, mutta lavalla hän on hyvin energinen. Hän on hyvin vaikuttava!
IV: Ryouga on yksi kitaristeistamme. Hänellä on hyvin omanlaisensa rooli, mutta se on tärkeää lavalla, sillä hän on kitaristi, kuten Renokin; se on keskeinen rooli. Ryouga soittaa myös taustoja, ja hän todella tukee bändiä.
Ryouga: Reno on ”Herra Kitara”, hyvin vastuullinen johtaja. Hän on hieman kuin isoveli meille kaikille, joskus hauska mutta myös vakava. Hän kontrolloi bändin ilmapiiriä todella hyvin.

Viime haastattelumme aikana sanoitte, että haluaisitte jonain päivänä nähdä yhden konserteistanne lähetettynä netin kautta koko maailmalle, ja se on nyt tapahtunut tämän Japan Expon aikana. Miltä tuntuu, kun tämä unelma on toteutunut?

IV: Oikeastaan sitä ei ole tapahtunut vielä, mutta jos tällainen tilaisuus tulisi vastaan, se olisi loistavaa.

Bändinne on jo konsertoinut Euroopan yleisölle. Mitkä olivat ensivaikutelmanne? Odotatteko tältä yleisöltä, kun seuraavan kerran esiinnytte heille?

Reno: Olin huolestunut. En tiennyt, miten fanit reagoisivat, koska me emme ole koskaan soittaneet Japanin ulkopuolella. Ranskan yleisö kuitenkin reagoi oikeastaan todella hyvin, ja he olivat mukana aivan alusta saakka, mikä oli hieno yllätys. Mitä tulee seuraavaan konserttiin, aiomme pitää vieläkin hauskempaa, olla vapaampia ja päästä lähemmäs faneja.

Mitä mieltä olette eurooppalaisesta yleisöstä verrattuna japanilaiseen yleisöön?

Ko-ki: Ranskalaiset fanit ovat paljon spontaanimpia. He ilmaisevat tunteitaan paljon vapaammin. Olemme hyvin mielissämme tämäntyylisestä vastaanotosta.

Uusi singlenne julkaistaan muutaman päivän päästä. Voisitteko kertoa siitä hieman?

Shin: PRECIOUS julkaistaan heinäkuun 7. päivänä. Minä kirjoitin lyriikat, ja Ryouga sävelsi melodian. Haluan kiittää faneja ja omistaa tämän kappaleen heille, koska vaikka kaikki eivät voi tulla katsomaan konserttejamme, voivat he kuitenkin tukea meitä paljon monin muin tavoin. Heidän laisensa ihmiset ovat tärkeitä meille.

Singlen B-version mukana tulee 20-sivuinen kirjanen. Mitä se oikeastaan sisältää?

IV: Se on täynnä kuvia tietyistä jäsenistä lentämässä ilmassa, ja he pitävät itseään ilmassa yhdellä kädellä… Kirja on hyvin erikoinen ja sisältää paljon yllätyksiä ja tunteita.

Onko tämä erilaista verrattuna siihen, mitä yleensä teette?

IV: Kyllä, hyvin erilaista. Suosittelen kaikkia ostamaan sen, jotta he näkisivät tämän itse.

Miksi päätitte tehdä asioita erilailla?

IV: Se on lahja faneille.

Yhtyeenne ei ole vielä tehnyt “täyttä” albumia. Mitkä ovat teidän seuraavat suunnitteilla olevat projektinne?

Ryouga: En ole varma, pystymmekö julkaisemaan kokonaista albumia vielä tänä vuonna, mutta voimme toivoa, että kuitenkin viimeistään ensi vuonna. Emme tiedä vielä yksityiskohdista emmekä siitä, tuleeko se sisältämään Take-offin vai ei.

Mitä teemoja käytätte kappaleissanne, ja miten valitsette ne?

Shin: Me saamme paljon inspiraatiota jokapäiväisestä elämästä ja ajatuksistamme, minkä jälkeen yritämme pukea sen sanoiksi ja muuttaa lauluiksi. Pysyvää teemaa ei ole, ja menetelmäni kirjoittaa musiikkia vaihtelee luonnollisesti joka sävellyksen kohdalla.

Voisitteko kertoa meille musiikkivideoistanne, niiden ideasta ja lopputuloksesta?

Reno: Yleensä me teemme ensin kappaleen, ja sen jälkeen ohjaaja tekee videon. Niin olemme tehneet musiikkivideomme aina tähän saakka. Kun ohjaaja saa idean, hän kertoo meille yksityiskohdista ja kuvaspaikasta, minkä jälkeen vahvistamme asian, ja lopuksi vielä viimeistellään. PRECIOUS oli kuitenkin poikkeus. Kellot olivat meidän ideamme, ja ehdotimme sitä ohjaajalle, joka hyväksyi ajatuksen, joten tällä kertaa vaikutuksemme oli suurempi.

Haluaisitteko kuvata videon Pariisissa?

ViViD: Miksipä ei. Se olisi mahtavaa, vaikka meidän täytyisi olla huolellisia budjetin kanssa.

Onko teillä mitään erikoisia rituaaleja ennen lavalle astumista?

Ko-ki: Keräännymme rinkiin ja rohkaisemme toisiamme sanomalla: ”Tehdään se!”

Luulitteko, että visual kei olisi näin suosittu Euroopassa?

Shin: Oikeastaan se oli hieno yllätys, ja olemme hyvin iloisia tästä vastaanotosta.

Mikä erottaa ViViDin musikaalisesti sekä visuaalisesti muista saman genren edustajista?

IV: Ensinnäkin Shinillä on voima laulajana, ja hänen äänensä erottaa hänet muista. Toisekseen ViViDillä on oma soundinsa, joka on hyvin omanlaisensa ja jonka tunnistaa heti sen kuullessa, koska se on niin erilainen.

Millaiseksi kuvittelette uranne kymmenen vuoden päästä? Mitä toivoisitte tapahtuvan?

Ryouga: Toivon, että tulisimme tunnetuiksi ulkomailla, kaikkialla maailmassa aina pikkukaupunkeja myöten, ja haluaisin menestystä Japanissa.

Onko teillä mitään viestiä lukijoillemme?

Reno: Olen hyvin koskettunut vastaanotosta, jonka saimme ranskalaisilta faneiltamme. En osannut odottaa sitä yhtään, mutta se on hienoa, ja toivon, että meillä olisi aina heidän kannatuksensa.

Ko-ki: Olen niin iloinen Ranskassa olemisesta ja kaikesta kannatuksesta, jonka olemme saaneet täällä faneiltamme. Minä todellakin pidän tästä maasta ja toivon, että voisimme tulla tänne pian takaisin, jotta tapaisimme heidät uudestaan. Kiitos!

Shin: Se, että olemme voineet tulla Ranskaan ja saaneet näin hienon vastaanoton faneilta, on ollut todella hieno tilaisuus. Tietenkin toivon menestyvämme Japanissa, mutta myös Ranskassa ja muualla maailmassa, ja toivon ViViDin säilyttävän ranskalaisen yleisön lämpimän kannatuksen.

IV: Olen niin iloinen, että olemme tulleet tänne Ranskaan ja pitäneet konsertin ranskalaiselle yleisölle. Minä todella pidän Ranskasta ja toivon voivani palata tänne pian. Seuraavalla kerralla pidämme oman soolokonsertin.

Ryouga: Olen hyvin iloinen täällä olemisestani ja haluaisin tulla takaisin pitämään soolokonsertin. Toivon voivani kommunikoida ranskalaisten fanien kanssa ja vastaanottaa heidän viestinsä, mikä rohkaisee minua musiikin ja bändin kanssa; he antavat minulle voimaa ja rohkeutta jatkaa ViViDin parissa.

JaME kiittää bändiä, heidän johtoaan ja tulkkia, joka teki tämän haastattelun bändin kanssa mahdolliseksi.
MAINOS

Galleria

Aiheeseen liittyvät artistit

MAINOS