Haastattelu

Haastattelussa [MU:]

10.01.2015 2015-01-10 06:14:00 JaME Kirjoittaja: polina & Lara Cooper Kääntäjä: Secu

Haastattelussa [MU:]

JaME vieraili yhteistyössä Rokkyuun ja Lara Cooperin kanssa ensimmäistä kertaa visual kei -bändi [MU:]n studiolla.


© [MU:] - JaME - Laura Cooper
Visual kei -bändi [MU:] soitti syyskuussa 2012 ensimmäisen keikkansa Shibuya Rex:ssä. Pian sen jälkeen bändi tarjosi meille mahdollisuuden vierailuun studiollaan harjoitustensa aikana. Paikan päällä [MU:] esitteli uniikkia konseptiaan sekä kertoi keikan tunnelmista, kesäkiertueestaan ja itsestään.

Tämä on ensimmäinen haastattelumme kanssanne. Kertoisitteko toisistanne jonkin kiinnostavan faktan tai erikoisen piirteen ja siten esittelisitte toinen toisenne?

DAISHI: Tämä on [MU:]n ensimmäinen haastattelu ylipäätään. USHI on mielestäni ”Mister Laugh” (englanniksi). Hän on joissain asioissa vakava ja toisissa nauravainen, hän on hyvä vaihtelemaan mielialojaan "on"-vaihteesta "offiin". Rumpuja soittaessa hänellä on svengaava tyyli, mutta hän hillitsee itsensä tilanteissa, joissa tarvitaan päättäväisyyttä. Hän on hyvä rumpali.
USHI: JET on minusta… pitkä! (nauraa) Kun ulkonäöstä puhutaan.
DAISHI: Siinäkö kaikki? (nauraa) Hän on hujoppi ja hänen hiuksensa ovat- (osoittaa USHIa)
USHI & JET: Pitkät!
DAISHI: Hänen nenänsä on-
USHI: Pitkä!
JET: Huge! Big nose. (englanniksi, nauraa)
USHI: Se on hyvä ominaisuus! Hän erottuu joukosta; minne tahansa hän meneekin, hänet huomataan. Kävellessäkin hänellä on auransa – hän on valtava. Hän on pitkä, mutta isokokoinen muutenkin, sillä hän vie tilaa. (nauraa)
JET: Maanvaiva! (nauraa) Minulle sanotaan usein, että vien seistessäni liikaa tilaa ja minun pitäisi siksi istua.
USHI: Hänessä on leveyttä – hän on oikeastaan todella hoikka, mutta näyttää isolta. Kun hänelle puhuu, kuten DAISHI sanoi, hänellä on ”on”- ja ”off” -kausia. Joskus olemme kaikki ”on” -vaihteessa puhuessamme, meillä on hauskaa ja sitten JET saattaakin vaihtaa ”off”-vaihteeseen ja jäädä siihen yksikseen. Hän on hyvä vaihtamaan rytmiä. Hän on mahtava veli.
JET: Kun näin AIKAn ensimmäisen kerran, en totta puhuakseni ajatellut hänen olevan kovinkaan vakavissaan tai tunnollinen. Se, miten ymmärrätte sanojeni tarkoituksen, riippuu siitä, miten sanon tämän: hän ei tuntunut sopivan bändin jäseneksi. Hän vaikutti tältä: ”jos kosket minuun, teen hulluja asioita!” – ei väkivaltaisessa mielessä, mutta hän vaikutti pystyvän joustamaan. Kun olimme enemmän tekemisissä, hän olikin vakavampi kuin luulin, myös järjestelmällinen ja herkkä, mikä näkyi hänen laulamisessaankin. Hän on yksi eniten kunnioittamistani vokalisteista; oikeastaan hän on tähän asti tapaamieni vokalistien top 5 -listassa. Olen ylpeä siitä, että saan työskennellä hänen kanssaan.
DAISHI: Niinkö? Mikä numero top 5 -listassa? (nauraa)
JET: Parempi, etten kerro - saattaa muuten tulla ikävää jälkeä! (nauraa)
AIKA: Kiitos. Mitä ulkonäköön tulee, DAISHI on komea. Hän on hyvin rehellinen ja päättäväinen ihminen. Hän on myös lahjakas kitaristi. Nämä ovat piirteitä, jotka haluaisin jokaisen huomaavan hänessä ja ehkä oppivankin häneltä.

[MU:] on perustettu vasta äskettäin. Miten se tapahtui?

DAISHI: AIKA, JET ja minä olimme ennen kilpailijoita. Soitimme eri tapahtumissa säännöllisesti ja kilpailimme ystävähenkisesti keskenämme. Kuvio oli tällainen 10 vuotta sitten. AIKA oli tämän bändin perustamisen lähtökohta.
AIKA: Ensin olimme minä ja DAISHI – otin yhteyttä häneen ensin. Silloin teimme molemmat sooloprojekteja. Tapasimme toisemme pari kertaa ja halusimme perustaa bändejä, mutta emme halunneet samoja asioita. Ajattelimme, että olisi hienoa, jos kumpikin löytäisi jäsenet bändeihimme. Päivät kuluivat, tapasin lisää ihmisiä, sitten tapasimme taas ja päätimme yrittää tehdä musiikkia yhdessä ja katsoa, miten se sujuisi. Välillämme oli selkeästi kemiaa, joten aloimme kirjoittaa lyriikoita ja etsiä jäseniä.
DAISHI: Alun perin pidimme aika erilaisesta musiikista. En tiennyt AIKAsta, mutta katsoessani koe-esiintymisiä ja etsiessäni jäseniä, tiesin heti hänen ottaessaan yhteyttä, että saman sukupolven ihmisten joukossa ei ole parempaa laulajaa kuin hän. Sama pätee auraan, joka hänellä on lavalla. Välillemme syntyi yhteys ja aika, jona hän otti minuun yhteyttä, oli myös hyvä, joten teimme demon. Siihen aikaan etsimme basistia ja rumpalia. Ennen [MU:]n perustamista AIKA esiintyi samassa tapahtumassa kuin JET ja he myös soittivat yhdessä. Näin JETin pitkästä aikaa soittaessani keikan hänen kanssaan ollessani erään bändin sessiojäsenenä. Sen jälkeen ajattelin AIKAn kanssa, että JET voisi olla hyvä lisä bändiimme! (nauraa) Hän kävi studiolla vain kerran, jonka jälkeen hän sanoi liittyvänsä heti.
JET: Saatte minut vaikuttamaan todella kevytmieliseltä! (nauraa)
DAISHI: ”Teen sen!” Kysyimme, onko sinun viisasta tehdä elämäsi suhteen tällainen päätös noin nopeasti (nauraa). Miksi päätit liittyä?
JET: Musiikki on sellaista, eikö? Se on tunnetilasta kiinni. Jos et ostoksilla kauppaan mennessäsi ja ympärillesi katsellessasi heti huomaa jotain erityistä, et tule löytämään mitään mielenkiintoista, vaikka etsisit pitkään. Minulle kävi niin, että näin heti jotain, jonka ehdottomasti tahdoin. Kyse on tuntemuksista.
AIKA: Etsimme rumpalia, mutta emme löytäneet ketään meitä miellyttävää. Soitin joskus samoissa tapahtumissa USHIn kanssa. Hän otti minuun yhteyttä ja ystävänikin kehuivat häntä, joten katsoin hänen harjoitteluaan ja ajattelin hänen olevan mahtava.
DAISHI: Joten harjoittelimme yhdessä ja se meni todella hyvin, USHIn kanssa oli helppo olla. (nauraa) Menin tapaamaan häntä kahdeksi tunniksi perheyrityksenä toimivaan ravintolaan ja selitin, millaisen bändin halusin perustaa ja hän vastasi oitis. Miksi halusit liittyä saman tien? (nauraa)
USHI: Se oli kuin ostoksilla käymistä… (nauraa) En halua olla mukana asioissa, jotka on jo kokeiltu – haluan kokeilla uusia juttuja. Minulla on sellainen luonne, että tahdon tehdä asioita, joita ei ole vielä tehty. Kyse on jonkinlaisesta luomishengestä, ”japanilaisesta sielusta”. Se viehätti minua.

Et ole alun perin visual kei -genrestä, eikö niin?

USHI: En, vuoteen 2009 asti kävin amerikkalaista Berklee-koulua Bostonissa ja soitin metallia. Kun palasin, soitin Kensaku Kishidan kanssa, hän oli lahjakas ja esiintyi silloin paljon TV:ssä. Aloimme siirtyä visual kei -genreen ja esiintyä visual kei -tapahtumissa, joten otin etäisyyttä ja minusta tuli sessiojäsen, jolloin tapasin AIKAn.
AIKA: Joten hän ei ollut täysin visual kei -genren ulkopuolella.
DAISHI Ensimmäinen keikkamme oli 11. toukokuuta, mutta lopullisen päätöksen jäsentemme suhteen teimme maaliskuun alussa. Meillä ei ollut tarpeeksi kappaleita, mutta päätimme onnistua ja kahden kuukauden aikana teimme parhaamme, lähennyimme ja meistä tuntui, että pystyisimme siihen.
JET: Aika kului niin nopeasti, ettemme itsekään tienneet, mitä tapahtui. (nauraa)

Kertoisitteko [MU:]n konseptista?

DAISHI: Kuten ehkä tiedät, tarinan mukaan Mu-niminen mantere on ollut olemassa, vaikka sitä ei ole todistettu tieteellisesti. Jos mantereen asukkaiden jälkeläiset eläisivät 2000-luvulle ja heistä tulisi osa nykypäivän ihmiskuntaa, millaisen viestin he välittäisivät meille? Se on teemamme. Tarinan mukaan Mu-valtakunta edusti hyvin kehittynyttä sivilisaatiota, mutta tuhoutui edistyksellisyytensä vuoksi. Entä jos sivilisaatio selviäisi 2000 tai 3000 vuotta ollakseen olemassa meidän aikamme yhteiskunnassa? Minkälaisen viestin he lähettäisivät?

Kappaleidenne nimien joukossa on muun muassa Esperanto, [Rama:Yana] ja Yggdrassil , jotka viittaavat intialaiseen ja pohjoismaiseen mytologiaan. Sivustollanne on egyptiläisiä kuvia ja sisällytätte musiikkiinne paljon erilaisia kulttuurillisia ja hengellisiä teemoja. Miksi päädyitte tekemään niin?

DAISHI: Mu-mantereen kuvataan tarinassa kukoistaneen ennen nykyisiä sivilisaatioita, joten se on muinainen. Teemanamme on se, kuinka Musta kehittyivät erilaiset sivilisaatiot, kuten Mesopotamia tai Kiina, ja miten ihmiskunnan erilaiset kulttuurit ovat peräisin Musta. Ajattelimme sen olevan hienoa, että tekisimme albumin, jonka kautta voisimme näyttää, millaista musiikkia Maa-sivilisaatiolla on, jos esimerkiksi tapaisimme ufoja.
AIKA: Ehkä me olemme ufoja.
DAISHI: Luultavasti AIKA on ufo. (nauraa)

Ensimmäinen keikkanne oli pari viikkoa sitten. Miten se meni?

AIKA: Olemme vielä tuore bändi, joten olemme menneet uhkarohkeasti paikasta toiseen ja vähitellen saavuttaneet yksimielisyyden siitä, mitä keikkamme kuvasti. Jos ajatellaan aikaa bändin perustamisesta tähän hetkeen, tuntuu, että pystyimme keikalla asettumaan aloillemme ja yhdentymään. Olemme nyt valmiita kohtaamaan haasteet, myytit ja uudet mahdollisuudet, jotka meille on suotu. Keikasta tuli tie tulevaisuuden aktiviteetteja kohti.
JET: [MU:]n perustamishetkestä keikkapäivään ei ollut kulunut paljoakaan aikaa, mutta pystyimme soittamaan tiivistunnelmaisen keikan. Parantamisen varaa oli, mutta se on tärkeää – jos ei ole mitään, missä pitäisi kehittyä, ei ole tulevaisuutta. Keikka oli meille hyvin tärkeä, koska tiedostimme kehitystä vaativat asiat, joten [MU:] käänsi uuden lehden.
USHI: Katson eteenpäin. Olimme ennen ensimmäistä keikkaamme päättäneet seuraavasta keikasta, joten mietin aina tulevaa, mitä sitten teenkin tällä hetkellä. Haluan jatkaa näin tästä eteenpäin – kesällä tahdon tehdä tätä ja haluan esiintyä seuraavalla keikalla tällä tavalla. Yritän aina miettiä keinoja, joiden avulla fanit saisi nauttimaan keikoistamme. Hiljalleen keinot ovat alkaneet hahmottua päässäni ja sen ansiosta olemme hahmottaneet itseämmekin. Aloin nähdä esiintymishallin luomuksenamme ja kokonaisuutena, en vain tätä puolta (lava) tai toista puolta (yleisö), se oli todella mahtava oivallus.
DAISHI: On edelleen paljon asioita, joita haluamme tehdä. On juttuja, jotka voimme tehdä vain isoilla keikkapaikoilla. Pidimme ensimmäisen kerran esittelypuheita ennen kappaleiden soittamista (lisätietoja [MU:]n ensimmäisen keikan raportissa). Olemme kehitelleet omaperäisiä esityksiä, joita muut bändit eivät tee, vaihtoehtoisia tapoja toteuttaa itseämme ja haluaisin jatkaa tätä kehittelyä jatkossakin. Kuten sanoimme aiemmin, musiikkiimme sisältyy erilaisia kulttuureita ja bändimme nimen alaotsikko on ”Master of Universe loi Esperanton.” Meillä on Esperanto-niminen kappale, joka on kieleltään maailmanlaajuisesti ymmärrettävä. Minusta musiikki on maailmanlaajuisesti ymmärretty kieli, joten toivon, että voimme tehdä kiertueen kaikkien maailman maiden ihmisten luo, jotka lukevat tätä artikkelia, jotta voisimme ymmärtää toisiamme musiikin kautta ja pitää yhdessä hauskaa.

Keikkanne ilmoitettiin olevan ensimmäisenne, mutta oikeastaan ensimmäinen show’nne MASTER OF UNIVERSE00, oli myös ensimmäinen keikkanne. Aikaa ei ole kulunut paljon, mutta onko [MU:] muuttunut MASTER OF UNIVERSE00 ja MASTER OF UNIVERSE01 -keikkojen välillä?

DAISHI: MASTER OF THE UNIVERSE00 oli meidän esiintulomme ja teimme parhaamme. Aloimme kiertää eri tapahtumissa - se oli prologimme, tarinamme alku, mikä johdatti meidät MASTER OF THE UNIVERSE01 -keikalle. Perustettuamme bändin ja ollessamme uusi yhtye, fanimme eivät olleet heti vastaanottavaisia. Emme onnistuneet innostamaan heitä oikeilla tavoilla. Varsinkin AIKA yritti kovasti saada yleisön mukaan ja pikkuhiljaa fanit ovat alkaneet vastata odotuksiimme.
JET: Tiedostamme koko ajan vahvemmin sen, että olemme luoneet tämän bändin yhdessä.

Ensimmäisen keikkanne encoren aikana esititte akustisia kappaleita. Sitä ei usein nähdä visual kei -keikoilla, joten miksi päätitte tehdä niin?

DAISHI: AIKAn lauluääni on kaunis. Pidän meluisista soundeista ja ne kuvastavat hyvin tunteitamme, mutta akustinen esitys korostaa AIKAn kaunista ääntä. Kukin meistä soittaa hyvin instrumenttejamme, joten akustinen esitys ei ole meille mikään ongelma. (nauraa) Vaikka itse sanonkin. (nauraa)
AIKA: Kaikki eivät välttämättä pysty samaan, joten tämä on myös haaste meille.

Mikä on mielestänne keikoilla hauskinta?

DAISHI: On upeaa, kun pystyn soittamaan keikan, joka saa minut ajattelemaan, ettei haittaa, vaikka kuolisin huomenna.
USHI: Pidän adrenaliinista, joka keikoilla jyllää.
JET: Keikoilla saa ihmisten huomion. Tuntuu miellyttävältä seistä lavalla. Kun soitamme keikalla, haluaisin soittaa seuraavan heti perään. Hauskinta on olla ihmisten huomion keskipisteenä.
DAISHI Katsokaa! Katsokaa JETia! (nauraa)
JET: Olen täällä! (nauraa)
AIKA: Kaikkein tärkeintä on se, että välittää keikalla viestin. Teemme parhaamme valmistellaksemme erilaisia asioita ja näytämme keikoilla, mitä olemme saaneet aikaan. Tuntuu, että olen elossa vain keikkojen aikana.
DAISHI: Totta. Bändeille keikat ovat harvinaista herkkua. Suurin osa työstä tehdään keikkalavojen ulkopuolella – kappaleiden työstämistä, studiolla käymistä, lyriikoiden kirjoittamista. Keikkalavoilla pääsemme loistamaan.
AIKA: Niitä kutsutaan usein ”maanalaisiksi aktiviteeteiksi”, joten keikkojen aikana pääsemme kohoamaan maanpinnan yläpuolelle.

Mainitsitte tehneenne ensimmäistä kertaa kaikki yhdessä kiertueen tänä kesänä. Oletteko löytäneet toisistanne uusia piirteitä?

DAISHI: Olimme kiertueen aikana niin kiinni edellisen keikan tapahtumissa ja suunnittelimme seuraavaa, ettei meillä ollut mahdollisuutta sellaiseen.
JET: Puhuimme paljon niitä näitä ja sellaista, mitä ei voi sanoa tässä. (nauraa)
DAISHI: USHI kuunteli koko ajan musiikkia iPhonellaan.
JET: Oikeastaan USHIlla oli iPhonessaan äänet päällä, musiikki oli todella kovalla! (nauraa) Matkustan yleensä hiljaisuudessa… USHI soitti musiikkia niin lujalla luultavasti siksi, etten voisi käskeä häntä lopettamaan, joten minun piti vain kestää. (nauraa)
DAISHI: Ensin se oli ärsyttävää, mutta sitten siitä olikin apua uusien kappaleiden kehittelemisessä. (nauraa)
USHI: Olen siis matkojemme aikana äänekäs. (nauraa)
JET: USHI on aina täynnä energiaa. Keikan jälkeen valitamme, miten väsyneitä olemme, mutta USHI on hyvällä tuulella, joten meidänkin mielialamme kohoaa. Hän on hyvä tunnelmankohottaja.
AIKA: Katsoimme edellisestä keikasta kuvattua videota ja keskustelimme siitä, joten ei tuntunut siltä, että olisimme olleet tien päällä.
DAISHI: Huomasimme yhtäkkiä kesken keskustelun, että olimme saapuneet Osakaan. (nauraa) Harjoittelimme parkkipaikoilla akustista esitystämme ja soitettuamme keikan Nagoyassa, lähdimme Osakaan. Suuntasimme heti moottoritielle, pysähdyimme huoltoasemalle ja harjoittelimme parkkipaikalla.
AIKA: Keikka tienpäällä.
DAISHI: Ainoana yleisönämme olivat ötökät. (nauraa) USHI soitti djembeä, me muut soitimme akustisesti, se oli mahtavaa.
AIKA: Paikkavalintamme oli erikoinen. Emme käyneet syömässä huoltoaseman erikoisannosta, koska olimme niin keskittyneitä soittamiseen, mutta jatkossa voimme syödäkin!
DAISHI: Emme ole vielä valmiita siihen, emmehän? Haluamme kehittyä soittaaksemme edes hiukan paremmin kuin viime keikalla. Ehkä, kun aikaa kuluu, meillä on mahdollisuus pitää enemmän hauskaa, mutta emme ole vielä siinä pisteessä. (nauraa)

Jos vertaatte aikaa, jona aloitte soittaa bändissä, aktiviteetteihinne [MU:]ssa tällä hetkellä, mikä on muuttunut?

DAISHI: Astuin ensimmäisen kerran lavalle ollessani 19-vuotias. Toimin sessiojäsenenä tunnetulle artistille, vaikka olin vielä silloin huono kitaristi. Yleisössä oli suunnilleen 3000 ihmistä, enkä meinannut kuulla nimeäni sellaisen ihmismäärän huutaessa. Toimin pelkästään sessiokitaristina, en säveltänyt kappaleita tai kirjoittanut lyriikoita, soitin vain parhaani mukaan. [MU:]n MASTER OF THE UNIVERSE01 -keikalla yleisöä oli vähemmän, vain muutama sata, mutta heidän hurrauksensa tuntui erilaiselta, koska soitin oman bändini jäsenenä.
AIKA: Ennen olin bändeissä, joissa tunsin olevani pääsoittaja, mutta nyt koen olevani osa ryhmää ja se on hieno tunne. Edelliset aktiviteettini ovat antaneet minulle varmuutta ja voimaa, mutta tämä bändi on erilainen, kuin olisin syntynyt uudelleen.
JET: Edellisissä bändeissäni henkilökunta teki kaiken, joten minun piti huolehtia vain itsestäni ja tehdä oma osuuteni. Liityttyäni [MU:]hun, olen alkanut tekemään asioita bändin hyväksi ja se on hyvin erilaista kuin mihin olen tottunut, joten olen oppinut paljon.

USHI, sanoit opiskelleesi Amerikassa, joten oletan sinun olleen bändijäsenenä sielläkin. Minkälaisia eroja Japanin ja ulkomaiden musiikkigenrejen välillä on?

USHI: Yllätyin eniten siitä, miten hyvältä tämä genre tuoksuu. (nauraa) Tytöt tykkäävät tehdä näin. (teeskentelee suihkuttavansa hiuslakkaa) Kun soitin ensimmäisen visual kei -keikkani, ajattelin tuoksun olevan miellyttävä. Siihen asti olin tottunut vain läikkyneen oluen, vanhempien miesten ja hampurilaisten hajuun, koska soitin baarityyppisissä paikoissa, joten se oli hyvin erilaista.
JET: Niin kuin shampoon tuoksu.
USHI: Lukioikäisenä, Japanissa, soitin punk-keikoilla, joihin kuului moshaaminen ja sen sellaista, joten niissäkin oli tämä sama miehinen tuoksu. Sitä lukuun ottamatta, yleisön tapa reagoida on hyvin erilainen. Täällä kappaleiden välissä on hiljaista. Joskus yleisö huutaa nimiämme, mutta monesti lopettaessamme tulee heti hiljaista, joten kyselen (kuiskaa): ”Onko kaikki hyvin?” Kun taas ulkomailla sanomme kiitos ja yleisö alkaa hurrata.

Minne haluaisitte matkustaa, jos voisitte?

DAISHI: Haluaisin kuvata musiikkivideon pyramidien edustalla! (nauraa)
JET: Haluaisin kuvata musiikkivideon Grand Canyonilla helikopterin kera!
AIKA Haluaisin Angkor Watiin.
JET: Eikös se ole viidakossa?
AIKA: Jossain päin Aasiaa, missä on norsuja. Haluaisin myös Turkkiin. Tahtoisin käydä jossain, mistä löytää asioita, joita ei ole Japanissa.
USHI: Haluan kovasti käydä Ruotsissa! Rakastan ruotsalaista musiikkia ja tietokoneeni taustakuvana on kuva Ruotsista. Kaupungit siellä ovat todella kauniita, kyliä yhdistävät sillat ja rakennukset ovat hienoja.
DAISHI: Haluan soittaa keikan jokaisessa maailman maassa.
JET: Tahdon Afrikkaan!
[MU:]: Mistä tuon sait päähäsi? (nauraa)
JET: Haluan nähdä yleisön reaktion, jos heidän hyppiessään gasellit hyppisivät mukana. (nauraa)
DAISHI: Haluan nähdä erilaisia reaktioita, joten tahdon matkustaa kaikkialle. Kutsukaa meidät. (nauraa)

Millaisesta musiikista saatte vaikutteita?

USHI: Progressiivisesta rockista ja alun perin Queenistä.

Entä yhä aktiivisena olevilta artisteilta?

USHI: (osoittaa päällään olevaa T-paitaansa). Peripheryltä.
DAISHI: Jos bändeistä puhutaan, kun olin lukiossa, Metallica, Pantera ja Megadeth olivat suosittuja ja teimme heidän kappaleistaan covereita. Rakastan myös elektronista tanssimusiikkia (saksalaista trancea ja teknoa), joten aloin yhdistellä sitä ja metallia.
AIKA: Pidän J-popista. Pidän soulista, mutta myös elektronisesta tanssimusiikista, luultavasti tosin erilaisesta kuin DAISHI. Kuuntelin ennemmin melodista kuin raskasta musiikkia.
JET: Minäkin pidän 90-luvun J-popista, varsinkin Komuro Tetsuyasta, kunnioitan häntä paljon. Musiikilliset juureni ovat hänen musiikistaan peräisin.

Jättäisittekö viestin lukijoillemme?

AIKA: Kiitos, että luitte loppuun asti. Olemme vasta aloittaneet, mutta teemme jatkossakin parhaamme luodaksemme musiikkia, jonka voimme jakaa kanssanne, joten seuratkaa [MU:]n aktiviteetteja. Olisin kiitollinen, jos suhtautuisitte meihin lämmöllä. Kiitos!
JET: Teemme jotain, mitä monet eivät tee, jotain, mitä vain me pystymme tekemään ja olemme itsevarmoja tekemisessämme, joten olisin iloinen, jos kuuntelisitte CD:mme ja tulisitte keikoillemme.
USHI: Kiitos, että luitte tämän haastattelun. Olemme vielä tuore bändi, mutta yritämme olla näyttämättä sitä! Lisäksi olemme minusta hyvä bändi, joten ottakaa meistä selvää! (nauraa)
DAISHI: Aion säveltää erilaisia kappaleita, joten pysykää mukana. Olisi ihanaa päästä tekemään Euroopan-kiertue ja teidän äänenne saattaa auttaa meitä sen toteuttamisessa. Voitte kuunnella meitä Youtubessa. Jos pidätte musiikistamme ja teiltä kysytään: ”Mikä on lempibändinne?”, olisin iloinen, jos vastaisitte: ”[MU:]”. Odotan näkeväni teidät keikoillamme!


[MU:]n virallinen kotisivu
[MU:]n virallinen Youtube-kanava
MAINOS

Galleria

Aiheeseen liittyvät artistit

MU © Sherow Artist Society - MU
MU
MAINOS