Haastattelu

ASIAN KUNG-FU GENERATION Euroopan-kiertueen ennakkohaastattelussa

03.11.2015 2015-11-03 05:40:00 JaME Kirjoittaja: Kularu, Silverfaye Kääntäjä: allisapp

ASIAN KUNG-FU GENERATION Euroopan-kiertueen ennakkohaastattelussa

Jos ASIAN KUNG-FU GENERATION olisi perhe, kuka kukin olisi?


© 2015 Sony Music Entertainment (Japan) Inc. All rights reserved.
ASIAN KUNG-FU GENERATION aloittaa Euroopan-kiertueensa 7. marraskuuta Saksasta ja samalla albumit Wonder Future BEST HIT AKG julkaistaan Euroopassa. Sitä ennen bändi istahti JaME:n seuraan keskustellakseen kuka olisi kukin niin animessa kuin perheessä. Lisäksi juttelimme matkatavaroista sekä tietenkin musiikista.


Kiitos kun lupauduitte haastateltavaksi. Koska tämä on ensimmäinen haastattelunne JaME:n kanssa, esittelisittekö itsenne lukijoillemme?

Gotoh: Masafumi Goto, bändin vokalisti-kitaristi, lisäksi kirjoitan lyriikat ja sävellän.
Kita: Nimeni on Kensuke Kita, soitan kitaraa.
Yamada: Takahiro Yamada, bassossa.
Ijichi: Olen rumpali Kiyoshi Ijichi.

Esittelisittekö vielä toisenne joko tunnusmerkillä tai tarinalla?

Gotoh: (Yamadan esitellen) Yamada on Dragon Ball -animesarjasta tuttu "Yamcha".
Yamada: Mutta en useinkaan laita tv:tä päälle. (nauraa)
Gotoh: Selvä. Hän on siinä tapauksessa Nappa, pelkästään tyyliltään. (nauraa) Hän tukee bändiä paljon. Hänessä on hauskaa se, että vaikka hän on nöyränä, hän osaa olla todella narsistinen! Hän on bändin mysteerisin henkilö, koska emme tiedä hänestä paljoakaan.
Yamada: (Kitan esitellen) Kuinkahan sanoisin tämän... hän on liian suloinen. Emme kuitenkaan voi syyttää häntä. Hän vaikuttaa todella rauhalliselta, mutta hänestä kuullaan jälkeenpäin. Joskus hänen juotua liian paljon, hän pelottaa meitä. Vaikuttaa siltä, että hänestä voi tulla vaarallinen ilman valvontaa. Hän on kuitenkin vakava ihminen.
Gotoh: Kukas hän olisi Dragon Ballissa?
Yamada: Oikeasti? Pelkästään Dragon Ballista?
Gotoh: Se on helpompaa lukijoille, eikös?
Yamada: Siinä tapauksessa, voiko hän olla Goku?
Gotoh: Nah...
Kita: Niinkö? Gokua hänen persoonansa ei ole nähnytkään...
Ijichi: Joo, ymmärrän mitä tarkoitat. Olen samaa mieltä.
Yamada: Huolestumme jos hän ei ole paikalla....
Kita: (Ijichin esitellen) Hän himoitsee asioita joita hänellä ei ole. Hän päättää yrittää tavoitella niitä päästyään pahimman kateudensa yli. Hän on hyvä rumpali, jonka takia kunnioitan häntä. Jos hän kritisoi minua jostain, yritän analysoida virheitä, koska luotan häneen täysin. Kun olimme opiskelijoita, hän oli mielestäni liian löyhäinen, mutta kun hän alotti sooloprojektinsa PHONOTONESin, mielestäni hän on käsitellyt erinäisiä asioita.
Ijichi: Kiitos. (nauraa)
Kita: Mielestäni hän olisi Chichi Dragon Ballista. (nauraa)
Gotoh: Miksi Chichi? Emme ymmärrä jos et selitä. (nauraa)
Ijichi (Gotohin esitellen) Hän on Ajikanin (bändin lempinimi) sielu. Ilman häntä emme voi aloittaa tai lopettaa säveltämistä. Vaikka meitä on kolme, hän on se tärkein. Hän on todella vastuullinen ihminen, mutta joskus hän on liian luonnollinen. Siksi kutsumme häntä luonnolliseksi. Mielestäni hänestä on tullut lihavampi bändin perustamisen jälkeen. Hän piristää bändiä, ja se vaikuttaa teoksiimme. Mitä luultavammin voimme tämän takia kiittää häntä kiertueemme mahdollistamisesta sekä äänityksistä Japanin ulkopuolella. Hän on huipulla. Ja mitä tulee Dragon Ballin hahmoihin... (kaikki nauravat)
Gotoh: Tuo oli hauska, varsinkin viimeinen lause! (nauraa) Teemme vakavaa haastattelua, mutta puhumme Dragon Ballista! (nauraa) Meidän pitää tehdä se Ranskassa!
Ichiji: Ehkäpä Vegeta. (nauraa)

Jos ASIAN KUNG-FU GENERATION olisi perhe, kuka olisi esimerkiksi isä, äiti tai poika? Miksi?

Gotoh: Isä olisi Yama-chan (Yamada). Olisiko muita vaihtoehtoja?
Yamada: Tarkoitatko isämaisinta?
Gotoh: Tyypillistä, perinteistä isää. Talon pää. Aika vanhanaikainen sekä luotettava. Isän poikana tuntisit tavallaan sanattoman, vahvan voiman; ei välttämättä ylivoimaisesti vahvan, vaan kuin hiljaisen vahvan läsnäolon. Poikana haluat sanoa: "Sanoisitpa sen suoraan". Hän pitää perheen kasassa. En ole varmaan ikinä nähnyt minkäänlaista äidillistä vaistoa Yama-chanilta. Kyllä, hän on perheen isä.
Kita: Seuraavaksi äiti... se on hankala.
Yamada: Ijichi kokkaa hyvin.
Ijichi: Öh, minäkö äiti? (kaikki nauravat)
Goyoh: Äidin valitseminen on vaikeaa. On totta, että Kiyoshi kokkaa hyvin. Kokkaava äiti on mahtava, mutta mielestäni myötätunnon huomioon ottaen Kita saattaa olla äitimme. Hän on todella suvaitsevainen. Hän sanoo harvoin negatiivisia asioita muista ihmisistä, mikä on mielestäni hyvä piirre. On joitain asioita joista hän todella ärsyyntyy, joten jos onnistut ärsyttämään hänet, hän todellakin kertoo sen. (Kita pyörähtää lattialle nauraen) Yhteenvetona hän on rauhallinen ja myötätuntoinen, joten ehkä se on aika äitimäistä käytöstä. Hän olisi ehdottomasti juoppo äitimme.
Kita: Ehkäpä Gocchi (Goto) on myös aika isämäinen? Hän kerää meidät yhteen ja hän sanoo viimeisen sanan.
Gotoh: Mielestäni isoisä olisi parempi. Minulle tulee mieleen: "Oi voi, vaari on taas vauhdissa..."
Kita: Aivan, vanha kunnon vaari.
Gotoh: Äkäinen vanha ukko, joka ei taaskaan suostu syömään misokeittoa. Osaan olla tuollainen silloin tällöin.

Viimeisin albuminne Wonder Future julkaistaan Euroopassa JPU Recordsin kautta 6. marraskuuta. Mikä kappale oli hankalin kirjoittaa? Millä tavalla?

Ijichi: Hankalin kappale olisi ehdottomasti Winner and Loser, jonka sovittamisessa kesti kauan. Alussa soitimme sitä kolmistaan, Kitan ja Yamadan kanssa, mutta se on erittäin hankala raita ja kesti jonkin aikaa ennen kuin pääsimme hankaluuden yli. Muut kappaleet olivat aika kivuttomia, mutta tämä oli paljon vaikeampi.

Gotoh: He yrittivät selittää kappaletta minulle, mutta en ymmärtänyt kappaletta. Lopulta päädyin tekemään jo nuotit, jotta pystyin soittamaan sitä. Minun piti jopa seurata nuotteja pysyäkseni rytmissä, koska en muistanut sitä. Kirjoitin jopa, että kappaleessa on viisi biittiä; en muistanut sitä ollenkaan. Rytmi ei millään uponnut päähäni. Minun piti työstää kappaletta kauan.

Myös vuonna 2012 julkaistu best of -albuminne BEST HIT AKG nähdään JPU Recordsin ansiosta Euroopassa 6. marraskuuta. Voisitteko suositella jonkin kappaleen albumilta niille lukijoillemme, jotka eivät vielä ole kuulleet vielä musiikkianne. Mistä laulu kertoo?

Gotoh: Kun saamme tuollaisen kysymyksen, vastaan yleensä että ne ovat kaikki parhaimpia kappaleitamme! Muuta en osaa sanoa. Mutta ehkä voimme pakottaa itsemme valitsemaan suosikin.
Kita: Albumilla on kappale nimeltä Marching Band, joka on pelkästään kuunneltavissa tällä albumilla, koska se oli silloisin uusin kappale. Siinä on todella myönteinen kertosäe, ja se yleensä innostaa yleisöä keikoillamme, joten kokeilkaa sitä kappaletta.
Ijichi: Lempikappaleeni on Love Song of New Century. Kappale aiheutti kirjoittamisvaiheessa suurta väittelyä keskenämme. Kun Gotoh teki kappaleen demon, emme osanneet päättää mitä mieltä olemme rap-tyylisistä lyriikoista ja vokaaleista. Taistelimme sen sisäistämisessä sekä kehittämisessä. Kun viimein pääsimme laulun viimeiseen versioon, olimme kuin äimänkäkenä. Oli kuin meillä olisi uusi tyyli ja uusi kappale, ja meistä tuntui kun olisimme päässeet uudelle tasolle.
Yamada: Mielestäni ihmiset näkevät meidän usein nopeatempoisena bändinä, mutta meillä on myös kappaleita kuten Rockn' Roll ja Morning Light Falls On You, jotka ovat emotionaalisia ja syviä, sekä omaavat rennon biitin, joten toivon fanien näkevän tämän puolen meissä.

Julkaisuillanne on totutusti olleet värikkäät kansikuvat, mutta viime aikoina julkaistut levynne sisältävät vain yksinkertaisen taustakuvan, jossa on luettavissa bändin ja levyn nimi. Miten päädyitte tähän muutokseen?

Gotoh: Albumin teemana oli laulaa kylästä jossakin kuvitteellisessa paikassa, mutta jollakin tavalla myös osana sitä todellisuutta missä elämme tällä hetkellä. Joten mielestäni oli parempi tehdä kansikuva ilman mitään tietynlaista vaikutusta. Ideana oli se, että fanit voivat kuvitella oman tulevaisuutensa, oman Wonder Futurensa albumin kanteen. Teema on myös osana tämänhetkistä kiertuettamme, albumin Japanin-laajuista promootiokiertuettamme, jonka lavoille olemme rakentaneet kuvitteellisen kylän. Se on täysin valkoinen, joten voimme videotykillä näyttää kuvia, videoita ja taideteoksia show'n ajan.

Useita kappaleitanne on käytetty animesarjojen tunnareina. Oletteko animefaneja? Mihin tiettyyn animeen haluaisitte tehdä kappaleen?

Gotoh: On suuri kunnia saada kappaleitamme animeteemoiksi. Olen kiitollinen että he käyttävät kappaleitamme. Jos joku kertoo meille, että haluaisivat tehdä animaation perustuen kappaleeseemme, olisimme todella onnellisia. Aina kun katson ja kuuntelen meidän tekemää tunnaria, liikutun. Japanissa on paljon hyvälaatuisia animeja, kuten esimerkiksi Ghiblin elokuvat. Jos jonain päivänä löydämme hyvän animen, olemme innokkaita tekemään siihen tunnarin.

Esiinnytte Euroopassa ja Latinalaisessa Amerikassa nyt marraskuun ajan osana Wonder Future -kiertuettanne. Miten kiertueen valmistelut ovat sujuneet?

Gotoh: Jatkamme Eurooppaan suoraan Japanin kiertueeltamme, joten uskon vointimme olevan mahtava.
Kita: Nämä kiertueet tulevat olemaan erilaisia Japanin keikkoihimme verrattuna, joten toivottavasti nautitte meidän näkemisestä omana itsenämme.

Mitä ilman ette voi lähteä kiertueelle?

Gotoh: Panen kaikkeni likoon jotta saan japanilaista ruoansulatuslääkettä mukaani aina lentokentälle mennessäni. Äkkinäinen muutos ruokatottumuksissa on joskus hankalaa sulattaa ulkomaille mennessäni. Minulla oli erityisen hankalaa kun kävimme Saksassa, jossa söin pääasiassa lihaa. Koska olin söin tuolloin pääasiassa kasvisruokia, kehoni oli hiukan shokissa tästä muutoksesta.
Ijichi: Minä tuon yleensä kuivattua nattoa (käynyttä soijapapua), koska se toimii minulla, ja sitä voi syödä välipalana. Natto on osa normaalia ruokavaliotani, joten mahani voi reagoida mahasti jos en syö sitä. Olen kuullut että monet ottavat sitä mukaansa ulkomaille. Natto tekee uusiin ruokiin siirtymisen helpommaksi.
Yamada: Edellisellä Euroopan vierailullani olin juuri alkanut syömään kalanmaksaöljyä, ja se ilmeisesti sai jetlagin siedettävämmäksi, joten olen siitä asti ottanut sitä säännöllisesti. Ilman niitä on hankalaa saada tarpeellinen määrä kalaöljyä.
Kita: Ulkomailla on joissain paikassa hankala polttaa, joten otan mukaani Nicoretteä, nikotiinipurkkaa, joka auttaa myös pitkillä lentomatkoilla. Valitettavasti olen ainoa jolla ei ole terveellistä harrastusta.

Haluatteko kiertueellanne nähdä jonkin tietyn paikan tai syödä jotain tiettyä ruokaa?

Gotoh: Tiedän ettemme ehdi, mutta jos ehtisimme, haluaisin käydä Perussa Incan raunioilla sekä Machu Picchussa. (kaikki jäsenet nyökkäilevät) Haluan todella käydä siellä, mutta koska meillä ei ole siihen aikaa, joudumme odottamaan. Brasilialainen ruoka kuulostaa hyvältä, joten haluaisin kokeilla hyvän makuista churrascoa.
Kita: Olen kuullut että monet meksikolaiset ruoat ovat tulisia, joten vaikka se on hiukan pelottavaa, on se myös hyvin innostavaa.
Ijichi: En malta odottaa viinin maistamista Chilessä.
Yamada: Odotan innolla päästäkseni kokeilemaan kaljaa Saksassa.

Ensi vuonna ASIAN KUNG-FU GENERATION juhlii 12. juhlavuottaan. Mitä olette suunnitelleet tätä tapahtumaa varten?

Gotoh: Vuosi 2016 tarkoittaa 12. juhlavuottamme, joten tämä on hyvin tärkeää. Olisi kiva soittaa keikka tai kaksi juhliaksemme tätä. Mitä tulee muuhun puuhaan, mietimme sitä vähän myöhemmin.
Kita: Julkaisemme uuden kappaleen, joka on sävelletty Pink and Grey -nimiseen elokuvaan, jonka on tehnyt Isao Yukisada. Filmi julkaistaan ensi vuonna.

Miten olette tulleet näin suosituiksi vuosien varrella?

Gotoh: En tiedä miten päädyimme tähän. Ehkäpä olemme vain onnekkaita. Emme yritä markkinoida kappaleitamme silloin, kun ne ovat vielä kirjoitusprosessissa. Teimme mitä halusimme, ja jotenkin ihmiset päätyivät tulemaan luoksemme. En osaa selittää miten saimme tälläistä suosiota.

Mikä miellyttää teitä eniten muusikkona olemisessa? Mitä ongelmia olette kohdanneet?

Gotoh: Voimme juoda kaljaa ja viiniä jo iltapäivällä. Japanissa sitä ei katsota hyvällä. Mutta kun olet muusikko, yhteiskunta sallii sen. Voit myös päättää omasta vapaa-ajastasi. Tärkeitä on kuitenkin alkoholi keskellä päivää. (nauraa)
Yamada: Saan elää tehden asiaa mitä rakastan. On kuitenkin joitakin hankaluuksia... keikkojemme takia joudumme olemaan fyysisesti hyvässä kunnossa. Täytyy myös huomioida hyvä henkinen fiilis.
Gotoh: Joskus minulla on ongelmia sen kanssa, kun minut huomataan kaduilla. Jos olen syömässä halvassa ravintolassa ja minut huomataan, kysyn: "Miksi nyt?". Toivon mukaan kukaan ei ammu minua... (nauraa) Tänä päivänä on sosiaalinen media, joten jos meidät nähdään, siitä ilmoitetaan internetissä. Se on pelottavaa.
Ijichi: Pidän siitä, ettei ole tietynlaista rutiinia. Voin soittaa eri paikoissa joka päivä eri tavoin.
Gotoh: Niin, koska et pidä rutiinista, toisin kuin minä. Aamulla haluan juoda kahvia ja menen studiolle yhdeksän maissa. Pidän siitä, kun aikataulu on suhteellisen tarkka.

Työstättekö jo uutta julkaisua? Mitä voimme odottaa teiltä tulevaisuudessa?

Kita: Julkaisemme uuden singlen pitkästä aikaa. Kappale kuullaan Isao Yukisadan Pink and Gray -nimisen elokuvan teemana. Elokuva nähdään teattereissa uutena vuotena ensi vuoden puolella.

Viimeisenä haluaisimme pyytää teiltä viestiä JaME:n lukijoille.

Kita: Terve JaME:n lukijat. Olemme innoissamme päästessämme jälleen Eurooppaan. Kun olimme Euroopassa kaksi vuotta sitten, toivoimme että se ei olisi viimeinen kerta. Teimme parhaamme saadaksemme kasaan parhaimman show'n, jotta haluaisitte meidät takaisin. On mahtavaa palata takaisin. Pääsemme ensimmäistä kertaa Etelä-Amerikkaan, jota odotamme innoissamme. Toivottavasti voimme nauttia yhdessä tästä kokemuksesta.
Yamada: Kiertelemme Japania Wonder Futuren promootiokiertueella juuri ennen kiertuettamme Euroopassa. Olemme lämmitelleet itsemme albumin kappaleiden avulla, joten se tarkoittaa meille paljon, jos tekin tutustuisitte albumiimme.
Ijichi: Pakkaamme settilistan täyteen kappaleita joita haluatte kuulla. Annamme kaikkemme, joten varokaa!


JaME kiittää ASIAN KUNG-FU GENERATIONia, B7Klania sekä JPU Recordsia tästä haastattelusta.

Alla bändin videokommentti eurooppalaisille faneille.

MAINOS

Aiheeseen liittyvät julkaisut

Albumi CD 2015-05-27 2015-05-27
ASIAN KUNG-FU GENERATION
Albumi CD + DVD 2015-05-27 2015-05-27
ASIAN KUNG-FU GENERATION

Aiheeseen liittyvät tapahtumat

Päivämäärä Tapahtuma Sijainti
  
07.11.20152015-11-07
10.11.2015
Kiertue
ASIAN KUNG-FU GENERATION
  
07.11.20152015-11-07
Konsertti
ASIAN KUNG-FU GENERATION
Die Werkstatt
Köln
Saksa
  
08.11.20152015-11-08
Konsertti
ASIAN KUNG-FU GENERATION
O2 Academy Islington
Lontoo
Britannia
  
10.11.20152015-11-10
Konsertti
ASIAN KUNG-FU GENERATION
La Machine du Moulin Rouge
Pariisi
Ranska
MAINOS