Bakuon - Legend of the Heartbeat oli taiko-ryhmä YAMATOn uusimman ohjelman nimi. Perustaja, säveltäjä sekä luova johtaja
Ogawa Masa raotti JaME:lle elämää maailmankuulun ryhmän kanssa touko-elokuussa 2015 järjestetyn Euroopan-kiertueen ensimmäisen osuuden jälkeen.
Tämä on YAMATOn ensimmäinen haastattelu JaME:n kanssa, joten voisitteko esittäytyä lukijoillemme?
Ogawa Masa:
YAMATO on kiertävä japanilainen musiikkiryhmä, jonka rumpalit ovat lähtöisin japanilaisen kulttuurin syntypaikkana tunnetusta Nara-prefektuurin Asukamurasta.
YAMATO perustettiin vuonna 1993. Meillä on ollut yli 3000 esitystä 53 eri maassa.
Uusimman ohjelmanne nimi on Bakuon - Legend of the Heartbeat. Mistä saitte inspiraation tähän nimeen?
Ogawa Masa: Sanotaan, että japanilaisten rumpujen ääni muistuttaa sydämenlyöntejä. Sydämenlyönti on täynnä energiaa ja jatkaa lyömistään niin kauan kuin olemme elossa. Sydämenlyönti itsessään on myös jatkuva tarina muinaisesta menneisyydestä tulevaisuuteen.
YAMATO pyrkii ilmaisemaan samankaltaisen ajattoman tarinan rumpuesitystensä kautta.
Vuosien 2013 ja 2014 välillä YAMATO vietti 20. vuosijuhlaansa. Miten ryhmänne on mielestänne kehittynyt kahden vuosikymmenen aikana?
Ogawa Masa: Esiintymisemme paikallisilla kesäfestivaaleilla oli
YAMATOn alku. Vaikka meidän oli tarkoitus esiintyä vain kyseisessä tapahtumassa, saimme monia kutsuja erinäisiin paikkoihin. Vuonna 1998 meillä oli etuoikeus osallistua maailman suurimmille taidefestivaaleille, Edinburg Festival Fringeen. Se oli viisi vuotta
YAMATOn perustamisen jälkeen. Esiintymisemme niillä festivaaleilla toimi käännekohtana meille laajentaessamme toimintaamme ulkomaille. Vuodesta 1999 lähdimme maailmankiertueelle esiintyen Euroopassa, Amerikoissa ja Aasiassa. Nykyään vietämme kuudesta kymmeneen kuukautta vuosittain ulkomailla.
Ogawa, olet YAMATOn perustaja, säveltäjä sekä luova johtaja. Kertoisitko meille, miten YAMATOn esitys saa muotonsa? Miten saatte sovitettua musiikin, koreografian, puvut ja lavasuunnittelun?
Ogawa Masa: Ensiksi etsin avainsanan, joka voi toimia otsakkeena esitykselle. Sitten kehittelen kuvauksen tarinasta, jonka haluan kuvata lavalla, pohjautuen valitsemaani avainsanaan; miten tarinan tulisi alkaa ja miten sen tulisi päättyä. Muodostan kuvan päässäni rumpujen rytmistä ja esiintyjien fyysisistä liikkeistä rakentaen tarinaa. Yksi kuva johtaa toiseen. Yhdistelen erinäisiä ideoita luodessani tarinaa, kuten sanoja, rumpurytmejä, visuaalisia puolia kuten lavaa sekä esiintyjien kehoja valaisevia valoja ja tilan laajennusta.
Mistä saat inspiraatiota säveltäessäsi musiikkia YAMATOlle?
Ogawa Masa:
YAMATO pyrkii kuvaamaan ihmisenergiaa ja haluaa luoda näyttämön, jolla voimme vaihtaa samaa energiaa yleisön kanssa. Siispä inspiraationi tulee ihmisistä itsestään. Tunnen energiaa heidän elämäntavoissaan, elämäntapahtumissaan ja heidän tunteissaan. Havaitsen mahtavia energioita ihmisten jokapäiväisissä elämissä. Esimerkiksi pieni lapsi antaa kukan äidilleen. Se ei ole kallis, vaan tavallinen kukka. Siitä huolimatta kukka saa lapsen äidin hymyilemään ja täyttää tämän sydämen lämmöllä ja hyvyydellä. Niin yksinkertainen kiltteyden ele luo voimakkaan onnen ja kiitollisuuden ketjureaktion pojalta äidille ja jopa ihmisiin heidän ympärillään. Saan inspiraationi ihmisten tavallisesta elämästä ja kuvailen niiden energioita japanilaisten rumpujen sekä esiintyjien fyysisten liikkeiden kautta.
Hiljattaisissa Euroopan-esiintymisissänne on ollut enimmäkseen uusia jäseniä. Miten YAMATO rekrytoi uusia jäseniä? Onko vuodelta 1993 jäljellä lainkaan alkuperäisiä rumpaleita, jotka yhä esiintyvät joukossanne?
Ogawa Masa: Kyllä, meillä on yhä alkuperäisiä jäseniä ja he esiintyvät konserteissamme Hampurissa, Saksassa. Meillä ei ole mitään tiettyä koetta etsiessämme uusia jäseniä, vaan tapaamme toivottaa halukkaat liittyjät tervetulleiksi
YAMATOon. On kiinni yksilöistä, pystyvätkö he tottumaan ja pysymään mukanamme. Jokainen jäsen on vastuussa
YAMATOn luomisesta lavalla. Siispä kestävät, elämästä ja muiden jäsenten kanssa harjoittelusta nauttivat tulokkaat jäävät joukkoomme.
Minkälaisia kokemuksia nuoremmat jäsenet vievät kotiinsa?
Ogawa Masa: Nuorempi sukupolvi tapaa ajatella, että he pystyvät tekemään kaiken itse. Mikä on totta. Tämä usko on heidän voimansa, mutta samalla myös heikkoutensa, joista kumpikin johtuu heidän nuoruudestaan. Esimerkiksi ihmisten mielestä japanilaiset rummut ovat sekä kiehtovia voimakkaan äänensä takia, mutta vastavuoroisesti voivat olla myös äänekkäitä ja häiritseviä. Nuoremmat jäsenet työskentelevät yleensä kovasti, koska rakastavat soittaa rumpuja sekä pyrkivät samalla rohkaisemaan ihmisiä esiintymisensä kautta.
Kuitenkin tämänkaltaiset motiivit itsessään eivät johdata nuorempia jäseniä oikealle tielle. Valmennan nuorimpia toivoen auttavani heitä oppimaan, kuinka kohdata muiden odotukset, ja tehdä mitä heidän täytyy, jotta he voivat ajan myötä alkaa tekemään myös mitä tahtovat tehdä. Valmennan heitä opettelemaan sellaisia asioita kommunikoimalla toisten kanssa. Löytyy monia tapauksia, joissa treenien sekä yhteiselämän aikana nuorten täytyy muuttaa tapojaan ajatella. Heille on tärkeää koota itsensä sen jälkeen, kun omat arvot murskataan. Minusta sellaisen oppimisprosessin läpikäyminen kerta toisensa jälkeen tekee heistä parempia ja vahvempia niin ihmisinä kuin esiintyjinäkin.
Millaisia päivittäisiä kompromisseja YAMATOn jäsenet kohtaavat?
Ogawa Masa:
YAMATOn jäsenet kehittävät kommunikointitaitoja yhteiselämän kautta, kuten kykyjä arvioida välimatka toisiin ja miten lyhentää sitä. Me harjoittelemme ja elämme yhdessä, koska uskomme, että japanilaiset rummut ovat soittimia, jotka yhdistävät ihmiset yhdeksi. Rumpujen ääniä ei voi yhdistää pelkästään soittamalla niitä samassa tahdissa nuottien mukaan. On vaikeaa yhtenäistää jäsenten rumpujen äänet, sillä jokaisella on erilainen persoona ja tyyli soittaa. Siksipä empatia on erittäin tärkeää, sillä se mahdollistaa muiden tuntemisen, heidän tyyliensä ja tunteittensa, sekä omasi yhdistämisen, oman itsensä ilmaisemisen taidon sijaan. Joskus on muiden jäsenten edessä, joskus takana, sulassa yhteisymmärryksessä. Se on sekä japanilaisen rummutuksen että
YAMATOn sydän.
Yhteiselämä on niin vaikeaa kuin voitte kuvitella. Aikaa ja tilaa ei voi käyttää niin kuin haluaisi. Aina on tietoinen muiden läsnäolosta. Aluksi elämä yhteisössämme voi olla vaivaannuttavaa, sillä olemme nykyään niin tottuneita elämään keskittyen omiin asioihimme, emmekä keskustele muiden kanssa. Itsekkäästi ei voi käyttäytyä, sillä
YAMATOn jäsenet eivät ole ystäviä eivätkä perheenjäseniä. Me jaamme hyvät ja huonot ajat niin ainutlaatuisessa yhteiselossa, mikä on itse asiassa
YAMATOn esitysten perusta - samaan aikaan se on myös nimenomainen syy sille, miksi me voimme olla yhdessä. Me voimme ylittää esteitä toisensa jälkeen, koska yhteinen tavoitteemme luoda lava yhdessä, sekä yleisöltä saamamme tuki hymyjen ja hurraahuutojen kautta mahdollistaa sen.
Kuinka monta jäsentä YAMATOssa on yhteensä? Miten määrittelette kokoonpanon esiintymisiin ja kiertueille?
Ogawa Masa: Meitä on yhteensä 20 jäsentä. Otimme uuden askeleen 20-juhlavuotiskiertueemme jälkeen. Nuoremmat sukupolvet, johon kuuluu 19-vuotias jäsen, soittavat pääosassa ryhmässämme tästä lähtien. Totta kai veteraanijäsenemme jatkavat tehden parhaansa tukeakseen
YAMATOn esiintymistä. Päätämme kokoonpanosta riippuen oikeanlaisesta tasapainosta soittajien eri ikäryhmien kesken.
Viimeisten kuukausien aikana olette esiintyneet kotimaassanne, Isossa-Britanniassa, Hollannissa, Belgiassa, Itävallassa ja Saksassa. Jos sinun pitäisi listata viisi parasta esiintymistä, miltä lista näyttäisi? Miksi?
Ogawa Masa: 1. Uuden vuoden konserttimme Naran prefektuurissa olisi ensimmäisenä. Tämä jokavuotinen uuden vuoden ohjelma Narassa on aina erityinen
YAMATOlle , sillä se merkitsee niin kotiinsaapumista kuin uutta lähtöäkin.
2. Kiertueemme lähtöseremonia Narassa huhtikuussa. Esitimme uuden ohjelmamme ensimmäistä kertaa ja tervehdimme fanejamme ennen kiertueelle lähtöä. Meillä oli paljon katsojia paikallisesta naapurustostamme.
3. Esiintymisemme Edinburghissa. Edinburgh on hyvin erityinen paikka meille. Osallistuimme vuoden 1998 Edinburgh Fringeen ja onnistuimme myymään loppuun 23 esitystä. Tuon suuren menestyksen ansiosta meidän oli mahdollista lähteä maailmankiertueelle.
4. Esiintymisemme suositussa saksalaisessa TV-ohjelmassa nimeltä Fernsehgarten, joka näytettiin ZDF-kanavalla. Soitimme kaksi kappaletta ja saimme mahtavan reaktion yleisöltä.
5. Keikkamme Kölnissä. Köln on ensimmäinen kaupunki Saksassa, jossa vietimme paljon aikaa konserttiemme puitteissa. Vaikka olemme käyneetkin siellä jo muutaman kerran, meille löytyy aina tarpeeksi katsojia jokaiseen konserttiimme siellä! Olen niin kiitollinen uskollisille faneillemme ja henkilökunnalle heidän rakkaudestaan ja tuestaan.
Kuinka vaikeaa on pitää oma tempo ja rytmi siirtymättä toisen jäsenen rytmiin soittaessanne kaikki yhdessä taikoa - oli kyse sitten harjoituksista tai keikasta?
Ogawa Masa: Valmistautuminen ennen esitystä on hyvin tärkeää. Teemme harjoitusta nimeltä “Kuchishouga”. Tämän harjoituksen aikana sanomme rytmin sanoin ennen kuin varsinaisesti soitamme rumpuja. Sitten käytämme käsiämme yhdessä lausuttujen rytmien kanssa, harjoituksessa “Te Awase”. Synkronoimme huolellisesti rytmimme, grooven, ajoituksen, yhdessä hengittämisen sekä yhteisössämme kehittämämme vastavuoroisuuden hyödyntämisen. Tällaisten harjoitusten kautta meidän on mahdollista luoda yhtenäinen ääni soittaessamme rumpuja. Me eläydymme myös muiden jäsenten sekä psyykkiseen että fyysiseen tilaan soittaessamme yhdessä lavalla.
YAMATOn esityksissä on monenlaisia taiko-rumpuja. Kuinka montaa erilaista rumpua ryhmänne käyttää? Erikoistuvatko tietyt jäsenenne soittamaan tietyn tyyppisiä ja kokoisia rumpuja?
Ogawa Masa: Suurpiirteisesti sanoen, käytämme neljää erityyppistä japanilaista rumpua: “Miya Daiko”, “Hiradou Daiko”, “Okedou Daiko”, ja “Shime Daiko”. Jokaisen japanilaisen rummun tyyppi vaihtelee kooltaan ja ominaisuuksiltaan. Kymmenien eri rumputyyppien seassa “Oo Daiko" eli Miya Daiko on hyvin poikkeuksellinen, sillä se on tehty suuresta, yli 400 vuotta vanhasta puusta. Vain valitulla jäsenellä on erityinen rooli tämän rummun soittajana.
Taiko-rumpujen lisäksi Saksan-esityksenne sisälsi myös shamisenin, koton, shakuhachin ja chapan. Kaikkien vaihtaessa paikkoja viimeisen kappaleen ajaksi, soittaako jokainen YAMATOn jäsen useampaa soitintia? Osaavatko jotkut jäsenet soittaa esimerkiksi ainoastaan pieniä rumpuja ja kotoa?
Ogawa Masa: Aivan niin, emme soita vain japanilaisia rumpuja, vaan myös muita japanilaisia soittimia. Jäsenet soittavat japanilaisia soittimia oman asemansa mukaisesti.
Miten voi ruveta ammattimaiseksi taiko-rumpaliksi? Kuinka nuorena harjoittelu täytyy aloittaa?
Ogawa Masa: Aina voi soittaa japanilaisia rumpuja.
YAMATOssa on joitakin jäseniä, jotka ovat aloittaneet japanilaisten rumpujen harjoittelemisen paikallisessa ryhmässä jo varhaisessa iässä. Samaan aikaan meillä on myös jäseniä, jotka ovat eivät ole soittaneet japanilaisia rumpuja ennen aikuisikää. Paras aika aloittaa harjoittelu on kun siihen herää kiinnostus. On monia tapoja alkaa ammattitasoiseksi taiko-rumpaliksi, riippuen millaiseksi esiintyjäksi kukin haluaa. On mahdollista ryhtyä soolorumpaliksi sekä mahdollisuus soittaa taiko-rumpua ryhmän jäsenenä. Meidän tapauksessamme, kuten jo aikaisemmin mainitsinkin,
YAMATOon ei ole mitään pääsykoetta. Tavoitteemme musiikillisen toimintamme kannalta on yksinkertaisesti elää yhdessä ja voimistaa ihmisiä rumpuesityksillämme.
Onko sinulla viestiä JaME:n lukijoille?
Ogawa Masa: Tulkaa konsertteihimme ja kokekaa
YAMATOn henki ja
Bakuonin räjähtely lavalla! Me lähetämme energiamme teille lavalta! Toivomme että teette saman meille! Kiitos!
JaME tahtoo kiittää YAMATOa, Ogawa Masaa, sekä BB Promotionia tästä haastattelusta.