Haastattelu

Lehdistötilaisuus Kalafinan kanssa Meksikossa

07.06.2016 2016-06-07 14:29:00 JaME Kirjoittaja: Mariana "Wicky" Ruiz Kääntäjä: Emi

Lehdistötilaisuus Kalafinan kanssa Meksikossa

Kolme kehoa, yksi kokonaisuus.


© JaME - Marisol Gutiérrez Sánchez
Laulajatrio Kalafina tapasi lukuisia median edustajia 21. helmikuuta Mexico Cityssä puhuakseen urastaan ja odotuksistaan meksikolaista yleisöä kohtaan. Wakana, Keiko ja Hikaru astelivat sisään aplodien saattelemana ja vastasivat kysymyksiin säteilevät hymyt huulillaan.


Tervetuloa! Miltä tuntuu esiintyä vieraassa maassa, esimerkiksi Meksikossa?

Wakana: Olemme hyvin iloisia ollessamme Meksikossa ensimmäistä kertaa ja innoissamme mahdollisuudesta esiintyä uuden yleisön edessä. Olemme tavanneet hyvin ystävällisiä ihmisiä viime päivien aikana.

Miten päädyitte tulemaan juuri tänne?

Keiko: Tajusimme, että meillä on faneja Meksikossa, kun meksikolainen fani lähetti faksin japanilaiseen TV-ohjelmaan. Viestissä toivottiin meidän saapuvan Meksikoon. Me todella haluamme tutustua yleisöön, joka on odottanut meitä maailman toisella puolella.

Mitkä artistit ja genret ovat vaikuttaneet musiikkiinne?

Hikaru: Pidän paljon Beyoncésta, mutta yleisellä tasolla pop-musiikki on aina inspiroinut minua.
Wakana: Minulla on nuoresta asti ollut mahdollisuus tutustua useisiin eri genreihin. Olin mukana klassisessa musiikissa ja gospelissa, mutta muita vaikuttajia ovat myös Céline Dion, Christina Aguilera ja MISIA.
Keiko: Minä aloitin musiikin harrastamisen miesartisti Yutaka Ozakin inspiroimana.

Millaisia odotuksia teillä on meksikolaista yleisöä kohtaan?

Keiko: Saimme mahdollisuuden jutella Eir Aoin kanssa. Hän vieraili Meksikossa viime vuonna. Hän kertoi, että meksikolaiset ovat hyvin intohimoisia, joten haluaisimme nähdä sen huomisessa show'ssa.

Mikä on ikimuistoisin hetkenne Kajiura Yukin kanssa?

Wakana: Meillä ei oikeastaan ole paljon tilaisuuksia tavata Kajiura Yukia nauhoitusten ja palaverien ulkopuolella, mutta hän on hyvin ystävällinen persoona ja kohtelee meitä artisteina hyvin. Kun tarvitsen neuvoa laulamisen suhteen, kysyn Kajiuralta, ja hän käskee minun laulaa kuten tahdon, vapaasti. Voi kuulostaa hieman oudolta saada sellainen vapaus, mutta minulle on tärkeää saada sellaisia neuvoja.

Japanilainen viihdeteollisuus on hyvin vaativaa ja rankkaa artistin harjoittelun kannalta. Kertoisitteko hieman, millaista teidän harjoittelunne on ollut ennen ja nyt osana Kalafinaa?

Keiko: Minusta se ei ole niin vaikeaa tai rankkaa kuin kuvitellaan. Kalafinalle ainoa harjoitus on kuunnella kahta muuta jäsentä ja hiljalleen oppia harmonioimaan paremmin. Tästä on tullut hyvä keino kehittää meidän kolmen välistä suhdetta.
Hikaru: Harmonian luominen kahden muun ihmisen kanssa on vaikeaa, mutta minusta on mielenkiintoista ja hauskaa saada mahdollisuus yrittää jotain sellaista. Mitä harjoitteluun tulee, minä aloin Kalafinaan liittymisen jälkeen kuunnella sellaisia genrejä ja artisteja, joista en ollut ennen kuullutkaan.
Wakana: Harmonisointi kahden muun jäsenen kanssa on ollut hieno tilaisuus oppia ja kartuttaa tietoisuutta. Minä aloitin gospelilla, joka myös vaatii harmonisointia monen ihmisen kanssa. Toisaalta, vaikka meidän täytyykin miettiä harmoniaa, on tärkeää että jokaisessa laulussa jokainen meistä kuulostaa hyvältä sekä yksin että kahden muun kanssa.

Mitä asioita suosittelisitte meksikolaisille, jotka vierailevat Japanissa?

Wakana: Minä suosittelisin heitä menemään Fukuokaan, missä vartuin. Kala on todella tuoretta ja siellä on paljon luontoa.
Keiko: Kokekaa ’omotenashi’, japanilainen vieraanvaraisuus, koska mielestäni se on uniikki osa japanilaisuutta. Haluamme näyttää maamme parhaat puolet ja se voi tapahtua käytöstapojen tai ystävällisten sanojen kautta.
Hikaru: Animefaneille suosittelen Akihabaraa. Toisaalta, japanilainen ruoka vaihtelee alueittain, joten suosittelen, että käytte syömässä kaikilla seutukunnilla.

Mitä ensi kertaa Kalafinan näkevät voivat odottaa esitykseltänne?

Keiko: Suosittelen, että he saapuvat esitykseen tyhjin sydämin, ilman odotuksia siitä, mitä he mahtavat kuulla. Se on aina uniikkia. Kalafina on uniikki genre.



Millaisia hauskoja tai erikoisia tilanteita teille on sattunut kesken esityksen?

Wakana: Koska työskentelemme aina yhdessä, hauskin asia on mahdollisuus työskennellä yhdessä kahden muun jäsenen kanssa ja oppia asioita, joita emme vielä tiedä.

Mikä laulu tai projekti on ollut teille kaikista merkittävin tähänastisella urallanne?

Keiko: Ei ole olemassa yhtä ainoaa merkittävää teosta, koska kaikki mitä olemme näinä vuosina tehneet, on johtanut meidät tähän hetkeen. Siksi kaikki on meille tärkeää.

Onko suunnitelmissanne työskennellä animen parissa tulevaisuudessa?

Hikaru: Tällä hetkellä meillä ei ole mitään, mutta tulevaisuus voi tuoda tullessaan jotakin mielenkiintoista.

Mitä muita musiikkityylejä haluaisitte kokeilla?

Keiko: Mielestäni Kalafina on jo kokeillut erilaisia genrejä. Genrekokeiluista huolehtimisen sijaan tekisimme mieluummin erilaisia asioita. Mutta kaikki myös riippuu siitä, mitä Kajiura Yuki meille tarjoaa.

Meksiko on suuri alusta ulkomaalaisille artisteille. Haluaisimme tietää, mitä tiesitte maastamme ennen vierailuanne?

Keiko: Tacot, burritot ja guacamolen. (nauraa) Tiesimme myös pyramideista.

Meillä on ulkopuolinen näkemys Cool Japan -projektista. Miten tämä projekti tukee japanilaisia artisteja ja Kalafinaa suoraan?

Keiko: Emme ole suorassa kontaktissa Cool Japanin kanssa, mutta saamme kyllä tukea projektilta. Sen huomaa aina, kun joku ulkopuolinen mainitsee siitä, koska Cool Japan -projektin tarkoitus on viedä Japanin kulttuuria Japanin rajojen yli.

Jos saisitte mahdollisuuden tehdä yhteistyötä japanilaisten tai ulkomaalaisen artistin kanssa, kenet valitsisitte?

Wakana: Yksinäni haluaisin tehdä yhteistyötä SPEED-ryhmän kanssa. Pidän heidän äänenlaadustaan. Ryhmänä kuitenkin toivotamme kenet tahansa halukkaan tervetulleeksi.
Keiko: Voisi olla mielenkiintoista tehdä yhteistyötä THE ALFEE -yhtyeen kanssa, koska meitä on kolme ja heitä on kolme. (Nauraa)
Hikaru: Minulla ei ole yhtään tiettyä artistia mielessäni, mutta haluaisin tehdä yhteistyötä rockmuusikon kanssa.

Huomenna on ensimmäinen esiintymisenne Meksikossa. Onko faneille luvassa yllätyksiä?

Hikaru: Jos me kerromme, se ei olisi enää yllätys. (nauraa)

Tiedättekö keitään meksikolaisia artisteja?

Keiko: Emme oikeastaan, voisitteko kertoa meille? Onko ketään, joka meidän ehdottomasti pitäisi tietää?

Jeans, Pandora…

Keiko: Kiitos!

Voisitteko jakaa kanssamme ikimuistoisen kohtaamisen fanin kanssa?

Wakana: Kun esiinnymme ulkomailla, fanit laulavat kanssamme japaniksi, vaikka eivät ymmärtäisikään kieltä. Se tekee meihin vaikutuksen ja saa meidät tuntemaan, että musiikki on jotain todella hämmästyttävää.

Miten kuvailisitte Kalafinaa yhdellä sanalla?

Keiko: Tämä on vaikea! (nauraa) Japaninkielinen ilmaisu ‘Sanmi Ittai’. Se on neljän kanjin sana ja tarkoittaa ’kolme kehoa, yksi kokonaisuus.’

Miten pidätte huolta lauluäänestänne?

Hikaru: En syö mitään, mikä ärsyttää kurkkuani. Kaikilla meillä kolmella on sama rutiini kuin muillakin laulajilla, kuten huolehtia kosteutuksesta, syödä makeaa ennen laulamista, ja niin edelleen.

Mistä saatte inspiraationne? Mikä on suurin inspiraationne, kun tulkitsette laulujanne?

Wakana: Tärkein asia on, mitä Kajiura Yuki tuo lauluihin, mutta myös kun luomme harmonioita, on tärkeää tietää mitä kyseinen kappale herättää meissä.

Onko teillä viestiä meksikolaisille faneillenne, jotka odottavat esiintymistänne innolla?

Keiko: Toimme tarkasti valittuja muusikoita, joiden kanssa esiinnymme ja olemme työskennelleet kovasti huomista show'ta varten. Haluaisimme sanoa faneille, että toivomme luovamme uniikin aarteen jokaisen heidän elämäänsä.

Kiitos!


JaME kiittää Kalafinaa, LoveJapan Entertainmentia ja tulkkia lehdistötilaisuuden mahdollistamisesta.
MAINOS

Galleria

Aiheeseen liittyvät artistit

MAINOS