JaME Suomi sai mahdollisuuden haastatella visual kei -yhtye
MeteoroiDia sähköpostitse. Tutustuimme bändiin kysymällä uusimman singlen teemasta ja bändin hiljattaisesta vierailusta Yhdysvalloihin. Lisäksi jäsenet lähettivät terveisensä suomalaisille faneille.
Kertoisitteko hieman MeteoroiDin musiikista ja tyylistä?
GENKI: Genreskaalassa valikoidumme visual kei -sarakkeelle! Visual kein musiikkityyli on rajaton. Siinä kaikki on OK!
MIKADO: Teemme kaikenlaista musiikkia. Erityisesti sellaista, joka ei kahlitse meitä.
MACHI: Teemme visual kei -musiikkia.
raL: Teemme musiikkia sen puitteissa, mikä mielestämme on siistin kuuloista.
TOMOYA: Visual kei on genre, jossa voi tehdä taidetta sekä näkö- että kuuloaistille!
Käänsitte hiljattain kotisivunne englanniksi. Millaisia suunnitelmia teillä on ulkomaiden suhteen?
GENKI: Haluamme koskettaa musiikillamme enemmän ja enemmän ihmisiä Japanin ulkopuolella! Rakastan kaikenmaalaisia kaikenlaisista lähtökohdista tulevia ihmisiä yhtälaisesti.
MIKADO: Haluan tulla pelaajaksi, joka voi haastaa koko maailman!
MACHI: Haluan levittää visual keitä koko maailmaan.
raL: Haluan kasvaa ja tulla isoksi tekijäksi ja soittaa musiikkia ulkomailla!
TOMOYA: Haluan ihmisten, jotka eivät vielä ole kuulleet meistä, tutustuvan meihin!
Uusi singlenne Natsu no 83 sankakkei
julkaistiin 11. heinäkuuta. Kertoisitteko hieman tämän singlen teemasta.
GENKI: Se ilmaisee
MeteoroiDin musiikin laajuutta. Yhden kappaleen teemana on japanilainen festivaali, minkä lisäksi levyllä on yksi vähän raskaampi biisi ja yksi balladi.
MIKADO: Siinä ilmaistaan meidän kaikkien pimeää puolta.
MACHI: Se on kannatusbiisi, jolla välitetään elämänhalua. Minun kotipaikassani Ōita-prefektuurissa pidetään Bon-tansseja, jotka ovat teemana sinkulla.
raL: Siihen on sisällytetty koko
MeteoroiDin musiikin kirjo. Kesän 2016 parhaita levyjä!
TOMOYA: Kesään liittyy kaikenlaisia fiiliksiä. Tämä sinkku on kesän 2016 läpi virranneen
MeteoroiDin kesäbiisi!
Osallistuitte heinäkuussa Amerikassa Tokyo in Tulsa -nimiseen tapahtumaan. Millaista se oli? Tuliko matkalla vastaan mitään hankaluuksia?
GENKI: Se oli mahtavaa! Paikalliset fanit todella rakastivat meitä japanilaisia ja olen siitä todella iloinen.
MIKADO: Ainoa hankaluus on se, että nyt haluamme esiintyä ulkomailla enemmän!
MACHI: Halusin keskustella ihmisten kanssa englanniksi.
raL: Meillä oli todella hauskaa!
TOMOYA: Kielimuuri oli harmillinen, mutta musiikki tietysti läpäisi sen!
GENKI, sinä suunnittelet RED DELICIOUS -merkille. Mikä sinua inspiroi suunnittelussa?
GENKI: Pidän kissoista ja se taitaa näkyä designissani? (nauraa)
Muutama vuosi sitten muutitte hieman imagoanne: bändin nimi muun muassa muuttui METEOROIDista MeteoroiDiksi. Uudella BULLETBOX
-kokoelmalevyllä on vanhempiakin biisejä, kuten uudelleenäänitetty Little Boy
. Koetteko näiden vanhempienkin kappaleiden edustavan vielä uutta MeteoroiDia?
GENKI: Vanha tai uusi, se on meidän tuotantoamme! Vanha ja uusi tuotanto linkittyvät toisiinsa.
MIKADO: Kyllä, uudelleenäänitys viimeistään takaa sen. Tietysti minulle, joka olen bändin uusin lisä, uudelleenäänitetty versio on tutumpi. (nauraa)
MACHI: Kyllä.
raL: Tietysti!
TOMOYA: Kyllä!
MeteoroiD kehittyy jatkuvasti ja toivon, että fanit kuuntelisivat sekä vanhaa että uutta tuotantoa!
Miksi päätitte alkaa visual kei -muusikoiksi?
GENKI: Koska satuin aikoinaan törmäämään
X JAPANiin!
MIKADO: Se mahdollistaa räikeän hyökkäystavan!
MACHI: Ajattelin, että sillä tavalla pystyn parhaiten ilmaisemaan itseäni.
raL: Se mahdollistaa niin monenlaisen musiikin tekemisen sekä erilaisia ilmaisutapoja.
TOMOYA: Pidän visual kei -musiikista, se pelasti minut. Sen avulla minulla on ihmisille jotakin annettavaa!
Mikä on parasta kiertue-elämässä?
GENKI: Hyvä ruoka.
MIKADO: Hengittää ilmaa jossain muualla kuin Tokiossa.
MACHI: Ei kai siinä sen kummempaa kuin live-esiintymiset...
raL: Kävelyillä käyminen.
TOMOYA: Erilaiset keikkapaikat sekä fiilis, että olenpa päässyt pitkälle, se on hyvä tunne!
Mitä teette vapaa-ajalla?
GENKI: Leikin kissani kanssa.
MIKADO: Soittelen kitaraa, urheilen, tykkään tehdä vähän kaikenlaista. (nauraa)
MACHI: Katson hassuja videoita.
raL: Katson animea.
TOMOYA: Juopottelen!
Olisiko teillä viestiä suomalaisille ja eurooppalaisille faneille?
GENKI: Suomessa on kuulemma todella kaunis luonto! Haluan mennä sinne ja päästä kontaktiin paikallisten kanssa. Toivottavasti siellä kuunnellaan musiikkiamme.
MIKADO: Yksi suuresti pitämistäni bändeistä,
Children of Bodom, on kotoisin Suomesta, joten haluaisin mennä sinne!
MACHI: Toivottavasti tapaamme joskus.
raL: Sitten kun meistä tulee isoja, haluan esiintyä siellä! Teemme parhaamme, jotta se onnistuu! Odottakaa meitä!
TOMOYA: Haluan vielä joskus esiityä siellä sekä faneillemme että ihmisille, jotka eivät ole vielä meistä kuulleet. Teemme täällä Japanissa parhaamme, jotta voisimme tavata teidät joskus!