JaME:lla tilaisuuden haastatella ASUKA-nimistä yhtyettä vuoden 2009 Japan Expossa.
Perinteisiä japanilaisia soittimia modernissa musiikissa yhdistävä yhtye ASUKA saapui kesällä 2009 Japan Expoon esittelemään taidettaan. JaME Ranska sai tuolloin tilaisuuden haastatella yhtyettä ja jutella heidän musiikistaan ja siitä, kuinka yhtyeen jäsenet tapasivat.
Voisitteko esitellä itsenne lukijoillemme, jotka eivät vielä tiedä teistä?
Kazuya Kujime: Minun nimeni on Kazuya Kujime. Soitan instrumenttia nimeltä hichikiri, joka on lyhyt, kaksiruokoinen, bambusta tehty oboe. Sen lisäksi soitan pianoa. Työskentelen shinto-pyhätössä.
Yoshimura Naoya: Olen Yoshimura Naoya. Soitan bambusta tehtyä ryūtekia, joka on perinteinen japanilainen huilu.
Naitō Asako: Minä olen Naitō Asako. Soitan ryūtekia sekä shōta, japanilaista huuliharppua. Lisäksi tanssin Mami Hitosakin kanssa.
Mami Hirosaki: Olen Mami Hitosaki; tanssin, laulan ja soitan shōta.
Miten tapasitte?
Kazuya Kujime: Yoshimura Naoya on veljeni. Perheemme soittaa perinteistä gagaku-musiikkia, jossa käytetään soittamiamme soittimia. Olemme siis oppineet tämän musiikin salot lapsesta lähtien.
Naitō Asako: Opiskelimme kaikki musiikkia yliopistossa. Tapasin Kazuya Kujimen ja Yoshimura Naoyan siellä. Tuolloin soitin länsimaalaista huilua. Tapaamisemme jälkeen aloin kuitenkin kiinnostua perinteisestä musiikista.
Mami Hirosaki: Tapasin kaikki yliopistossa. Olen kotoisin Narasta, joka on hyvin perinteinen kaupunki ja missä gagaku-musiikkia soitetaan. Se johti minut soittamaan perinteistä musiikkia heidän kanssaan.
Mitä musiikillisia kokemuksia teillä oli ennen ASUKAa?
Kazuya Kujime: Soitin pianoa ennen ASUKAssa aloittamista.
Yoshimura Naoya: Rakastan rockia, joten soitin kitaraa ja rumpuja.
Naitō Asako: Soitin pianoa, mutta yläasteella aloin soittaa huilua.
Mami Hirosaki: Aloitin pianonsoiton hyvin nuorena ja sitten siirryin huiluun. Yliopisto-opintojeni aikana aloin laulaa.
Voitteko määritellä, mitä “progressiivinen gagaku” on?
Kazuya Kujime: Käytämme soittimia, jotka ovat olleet olemassa 1400 vuotta. Ne ovat siis todella perinteisiä soittimia, mutta musiikki itsessään on hyvin modernia. Toivomme, että monet ihmiset hyväksyisivät tämän yhdistelmän.
Miten keksitte yhdistää perinteiset soittimet modernimpiin genreihin?
Kazuya Kujime: Olen säveltäjä, ja länsimaalainen, urkuja hyödyntävä uskonnollinen musiikki inspiroi minua yhtä paljon kuin modernikin musiikki. Tällainen musiikki inspiroi minua. Koska käytämme perinteisiä soittimia, haluaisin tehdä musiikistamme helpompaa kuunneltavaa sekoittamalla sen modernin musiikin kanssa. Luulenpa, että sillä tavoin useammat ihmiset hyväksyvät sen helpommin, mutta nautimme siitä myös oikein paljon.
Olette tehneet yhteistyötä Ryuichi Sakamoton kanssa – millaista oli tavata niin kuuluisa säveltäjä?
Kazuya Kujime: Ryuichi Sakamoto soitti Yellow Magic Orchestrassa kappaleen nimeltä Tong Poo. Ihailin kyseistä kappaletta, ja meillä oli onnea olla yhteyksissä häneen. Näin yhteistyömme alkoi.
Leiji Matsumoto, Albator-sarjan luoja, suunnitteli seuraavan albuminne kannen. Miten saitte tämän mahdollisuuden?
Kazuya Kujime: Managerimme tuntee hänet.
Musiikkinne kääntyi tämän tietyn animaatiouniversumin puoleen?
Kazuya Kujime: On olemassa animesarjoja ja videopelejä, jotka ovat tekemisissä historiallisten tapahtumien kanssa, ja musiikki on hyvin lähellä sitä, mitä teemme.
Miten sovitatte yhteen elämänne pyhäkössä ja musiikin maailmassa?
Kazuya Kujime: Käytän soittimiani shinto-pyhätössäkin. Kun työskentelen pyhätössä, käytän niitä, joten siinä ei ole suurtakaan eroa. Keikkojen aikana käytämme myös ääniefektejä toisin kuin pyhätöissä, joissa käytämme vain soittimiamme.
Jotkin teidän konserteistanne on esitetty televisiossa. Millainen kokemus se oli teille?
Kazuya Kujime: Perinteinen musiikki ei ollut aiemmin niin tunnettua. Esiintyminen televisiossa oli meille hyvä tapa tulla huomatuiksi.
Onko teillä jonkinlaista viestiä, jonka välitätte musiikkinne kautta?
Kazuya Kujime: Ilmaisemme luontoa musiikissamme; haluamme esimerkiksi näyttää neljän vuodenajan kauneuden, mitä arvostetaan Japanissa erittäin paljon.
Mitä projekteja teillä on tulevaisuudessa?
Kazuya Kujime: Japanissa on festivaalikausi kesän aikana. Jokainen meistä aikoo esiintyä näillä festivaaleilla.
Olisiko teillä viestiä kuuntelijoillenne?
Kazuya Kujime: Japanin kulttuuria saattaa olla vaikea ymmärtää musiikkimme kautta, mutta mielestäni se voi olla ainakin tilaisuus löytää ja kokea osan kulttuuristamme.
JaME kiittää ASUKAa sekä heidän manageriaan ja tulkkia haastattelun mahdollistamisesta.