Haastattelu

Onmyo-zan haastattelu

12.10.2006 2006-10-12 12:00:00 JaME Kirjoittaja: Kagayaki Kääntäjä: yukionna

Onmyo-zan haastattelu

Haastattelu yksinoikeudella juuri ennen Yokai heavy metal -bändi Onmyo-zan paluuta Eurooppaan.


© King Records
King Records kutsui JaMEn osallistumaan sähköpostihaastatteluun Onmyo-zan kanssa. Bändi saapuu kohta Eurooppaan esiintymään Pariisissa ja Berliinissä, joten kysyimme heiltä joukon kysymyksiä liittyen kiertue-elämään ja tulevaan Euroopan-julkaisuun heidän kokoelma-albumistaan Inyo Shugyokusta.

Kysymyksiin vastasi Onmyo-zan ensisijainen säveltäjä ja vokalisti/basisti Matatabi.

Toinen kiertueenne Euroopassa alkaa lokakuussa, mitkä ovat ajatuksenne liittyen toiseen joukkoon esiintymisiä Japanin ulkopuolella?
Matatabi: Esiinnyimme ensimmäistä kertaa ulkomailla viime vuonna, ja silloin emme rehellisesti sanottuna ajatelleet tulevamme kutsutuiksi takaisin näin pian. Olemme siis yllättyneitä, innostuneita ja todella onnellisia siitä.

Olette jo olleet kiertueella suuren osan vuodesta! Ja kun palaatte Japaniin, teillä on vielä konsertteja esitettävänä. Nautitteko kiertueella olosta?
Matatabi: Uskomme, että livenä esiintyminen kuvaa taitojamme parhaiten, joten kiertueella oleminen ja se, että yhä useammat fanit näkevät meidät lavalla, on todella tärkeää meille, ja on sanomattakin selvää, että nautimme siitä.

Mikä kiertue-elämässä on mieleisintä ja vähiten mieleisintä teille?
Matatabi: Me rakastamme lavaa. Rakastamme jokaista asiaa loistavassa live-esiintymisessä, ja me myös nautimme eri paikkoihin menemisestä, paikallisten ruokalajien kokeilemisesta, ja monista erilaisista alkoholijuomista! Kiertueella olemisessa ei ole mitään mistä emme pidä, paitsi sen loppuminen. Me täytyy taistella yksinäisyyden tunnetta vastaan joka kiertueen jälkeen.

Mitä erityisesti odotatte tältä tulevalta kiertueelta Euroopassa?
Matatabi: Ainoa asia kalenterissamme on jakaa palava live-esiintyminen faniemme kanssa jotka odottavat meitä Euroopassa. Niin, ja myös nauttia eurooppalaisesta ruoasta ja kaikenlaisista alkoholijuomista!

Viimeisin kiertueenne täällä oli todella kiireinen. Toivotteko saavanne enemmän aikaa nähtävyyksille ja paikalliselle ruoalle tällä kiertueella?
Matatabi: Kuulimme, että aikataulu on vähän parempi tällä kerralla, joten saatamme saada tilaisuuden nähtävyyksille ja sellaiselle. On upeaa jos voimme tehdä niin.

Suunnitteletteko tai haluaisitteko esiintyä muissa maissa?
Matatabi: Meillä ei ole mitään suunniteltuna, mutta kaikki Euroopan maat ovat mielestämme todella puoleensavetäviä, joten olemme halukkaita vierailemaan missä tahansa maassa mahdollista.

Viimeksi kun JaME haastatteli teitä, kysyimme haluaisitteko avat faniklubinne Shikigami Kurabun myös ei-japanilaisille faneille. Oletteko vieneet asiaa yhtään pidemmälle?
Matatabi: Faniklubimme henkilökunta on aina keskustelemassa siitä, mutta kuitenkin asioiden varsinainen aloittaminen vaatii enemmän aikaa. Mutta me lupaamme, että kuhan pidätte ääntä itsestänne, se tulee tapahtumaan. Ei väliä sillä kuinka kauan siinä kestää.

Vaikka Onmyo-zan sanoitukset ovat hankalia jopa syntyperäisille japanilaisille, tekeekö se teidät onnellisiksi että ulkomaalaisetkin silti arvostavat ja nauttivat musiikistanne vaikkeivat he ehkä ymmärrä sanoja kunnolla?
Matatabi: Olemme innoissamme. Täällä Japanissa voimme samaistua kuuntelijoihin jotka eivät ymmärrä sanoituksia... suurin osa meistä nauttii monenlaisesti ulkomaisesta musiikista ihan vain "kappaleena" ja sen tunnelman takia. Joten todella ymmärrämme miten se toimii ihmismielessä, ja olemme iloisia siitä että se todella tapahtuu Euroopassa.

Kokoelma-albuminne Inyo Shugyoku julkaistaan pian Euroopassa. Mitä ajattelette julkaisusta?
Matatabi: Olemme todella onnellisia, että vihdoinkin eurooppalaiset voivat saada käsiinsä meidän albumimme sen tarvitsematta olla maahantuotu! Toivomme että julkaisusta tulee menestys ja ensimmäinen monista Onmyo-zan albumijulkaisuista Euroopassa.

Näettekö tämän julkaisun Euroopassa mahdollisuutena vahvistaa jo olemassa olevaa omistautunutta fanikantaa, vai tahdotteko ennemminkin tutustuttaa musiikkianne uudelle yleisölle?
Matatabi: Sekä että. Jos asut Euroopassa, et löydä japanijulkaisua Inyo Shugyokusta paikallisesta levykaupastasi. Ja niille jotka eivät tunne Onmyo-zaa vielä on tarpeellista mahdollistaa hyvä esittely musiikkiimme. Eurooppajulkaisu huolehtii molemmista.

Japanilainen julkaisu Inyo Shugyokusta sisältää 30 kappaletta! Oliko teillä ongelmia valita kappaleet levylle?
Matatabi: Usko minua, se oli painajainen! Varmistamme, että jokaiselle albumille tulee vain paras musiikki parhaista. Joten parhaiden valinta pitkältä listalta jotka ovat parhaita... se oli vaikeaa. Ihan kuin kysyisi suosikkia omista lapsistaan, kun tietenkin rakastat heitä kaikkia! Emme me voi valita, rehellisesti sanoen. Päätimme siis keskittyä siihen tosiasiaan, että halusimme tehdä upean esittelypaketin tuntemattomille faneillemme. Valinta valinnan jälkeen, ja viimein meillä oli kasassa lista, joka on nyt Inyo Shugyoku.

Albumi sisältää hyvän valikoiman Onmyo-zan musiikkia. Valitsitteko kappaleet näyttääksenne kaikki tyylinne, esimerkiksi raskaita kappaleita, hitaita balladeja, "Matsuri"-tyylisiä kappaleita jne.? Vai valitsitteko vain kappaleet, jotka ovat mielestänne parhaita/suositumpia?
Matatabi: Onmyo-za on moniuloitteinen bändi, ja kun olimme kokoamassa tätä albumia, tasapaino on hyvin hyvin tärkeä meille. Emme oikeastaan ajatelleet laittavamme "suosittuja" kappaleita, koska ajattelemme, että "suositun kappaleen" määritelmä on jokaiselle fanille ja bändin jäsenelle erilainen.

Tuleeko Japanin ja Euroopan julkaisuilla olemaan jotain eroa?
Matatabi: En usko. Se tulee olemaan samanlainen kuin Japanissa julkaistu normaali painos.

Suunnitteletteko julkaisevanne aikaisempia levyjänne tai tulevia julkaisujanne myös Euroopassa?
Matatabi: Yritämme julkaista vanhaa materiaaliamme vähän kerrallaan. En voi mennä yksityiskohtiin tällä hetkellä, mutta puhumme siitä hyvin realistisella tasolla.

Konserttien alussa esittelenne itsenne "Yokai Heavy Metal Band - Onmyo-za". Voisitteko selittää mitä se tarkoittaa? Ja miten se kuvaus on tärkeä Onmyo-zan konseptille?
Matatabi: "Yokai" on henkinen olento, joka näyttää ihmisen sisäisen olemuksen kuten peili. Joten kun laulaa "Yokaista", laulaa jokaisesta ihmisen tunteiden aspektista. Ilo, raivo, suru, onnellisuus - kaikki. Ja kun me sanomme "heavy metal", emme tarkoita pelkästään tiettyä musiikkilajia. Tarkoitamme innovaatiota, ahneutta, jotka ovat olleet esillä heavy metallissa ja kehittyneet sen synnyn jälkeen. Nämä ovat ne tunteet jotka laitamme sanoiksi esitellessämme itsemme niillä sanoin. Suora käännös "Yokai Heavy Metal Bandille" on "bändi jolla on innovatiivinen ahneus ja joka laulaa ihmisen koko olemuksesta". Se on hyvin tärkeä konsepti Onmyo-zalle. Se on kaikkemme.

Uranne alussa ensimmäinen julkaisunne oli kokopitkä albumi, eikä singlejä (epätavallista uudelle indie-bändille). Miksi päätitte julkaista dedyyttinä kokopitkän albumin?
Matatabi: Verrattuna albumiin, singleillä ja EP:illä on ensimmäisenä julkaisun käyntikorttimainen kuva - vain jotakin jolla sanoa "hei". Onmyo-zalla oli hyvin selvä musiikillinen tyyli, ja tiesimme ensimmäisestä päivästä alkaen tarkalleen mitä piti tehdä. Sen takia emme tarvinneet singleä ennen albumia kokeiluksi, vaan me pystyimme tekemään albumin, mikä on yksi taideteoksemme alusta alkaen.

Minkä kappaleiden soittamista erityisesti nautitte livenä?
Matatabi: Ajattelemme lavaesiintymistämme kokonaisuutena, joten emme voi oikein ajatella kappale kerrallaan. Niinpä emme valitse yhtään kappaletta.

Onmyo-zalla on paljon vaikutteita perinteisestä japanilaisesta musiikista, oletteko koskaan ajatelleet lisäävänne aitoja japanilaisia instrumentteja musiikkiinne?
Matatabi: Ei ole suunnitelmissa nyt, mutta teemme niin kun on oikea aika ja meistä se tuntuu tarpeelliselta.

Minkälaisista aktiviteeteistä nautitte musiikin lisäksi?
Matatabi: Kaikilla meistä on monia harrastuksia. Kirjat, elokuvat, videopelit, urheilun seuraaminen - luultavasti samoja kuin kaikilla muillakin.

Esiintymisasunne ovat yli tuhannen vuoden takaisen Heian-kauden perinteisten asujen inspiroimia. Onko mitään syytä miksi valitsitte juuri sen kauden inspiraationlähteeksenne?
Matatabi: Koska se näyttää upealta lavalla ja se kuvastaa musiikkiamme.

Onko mitään tiettyjä muusikoita jotka ovat inspiroineet teitä tai joita erityisesti ihailette?
Matatabi: Jokaisella jäsenellä on pitkä lista suosikkiartisteja, joten olisi liian vaikeaa listata niitä kaikkia tähän. Mutta koska vastaamassa olen minä, Matatabi, voin kertoa että idolini on JUDAS PRIEST. Jumaloin heitä kunnes kuolen.

Onmyo-za teki kappaleen Koga Ninpocho, jota käytettiin animen Basilisk teemakappaleena. Oliko teistä hienoa kirjoittaa ja esittää se kappale ja pidättekö siitä animesta?
Matatabi: Meillä ei ole mitään erityisiä tunteita, negatiivisia tai positiivia, musiikin tekemisestä animeihin, mutta Basilisk ~Koga Ninpocho~ on todella tärkeä minulle, koska anime perustuu suosikkikirjailijani Futaro Yamadan kirjaan Koga Ninpocho. Arvostan häntä todella paljon. Joten kappaleen säveltäminen oli unelmaa minulle. Olen myös suuri Basilisk ~Koga Ninpocho~ -sarjakuvien ja animen fani.

Kumikyoku Yoshitsune -kappaleiden sarja on yli 20-minuuttia pitkä. Onko sen esittäminen livenä vaikeaa pituuden takia?
Matatabi: Olemme kaikki samaa mieltä siitä, että sen soittaminen lavalla on kaikkein estaattisin kokemus.

Onmyo-za näyttää olevan mukana kaikissa musiikin tuottamiseen liittyvissä asioissa, esimerkiksi CD:n kansien ja oheistuotteiden suunnittelussa. Ajatteletteko näille alueille osallistumisen olevan tärkeä osa bändin työtä?
Matatabi: En tiedä pitääkö joka bändin tehdä sitä, mutta ainakin Onmyo-za haluaa olla vastuussa jokaisesta asiasta joka kantaa nimeämme. Meidän täytyy hallita musiikkiamme ja kaikkea mikä sitä ympäröi. Uskomme sen olevan tärkeää myös faneillemme.

Onko mitään bändejä joiden kanssa haluaisitte soittaa kiertueella?
Matatabi: Olemme halukkaita ja valmiita soittamaan minkä tahansa bändin kanssa, jonka kanssa olemme yhteisymmärryksessä.

Kiitos paljon osallistumisesta tähän haastatteluun! Onnea tulevalle Euroopan-kiertueelle ja CD:n julkaisulle.
MAINOS

Aiheeseen liittyvät artistit

MAINOS