Haastattelu

Kanan yksinoikeushaastattelu

26.10.2006 2006-10-26 12:00:00 JaME Kirjoittaja: JaME-tiimi, Asagi & Niok Kääntäjä: Anu

Kanan yksinoikeushaastattelu

JaME haastatteli erikoista artistia Kanaa kahdesti: sähköpostitse ennen ensimmäistä Euroopan-konserttia sekä kasvokkain Ranskan Pariisissa.


© Gan-Shin
Ennakkohaastattelu:

Mistä saat inspiraation musiikkiisi?
Kana: Se tulee jokaisesta kehoni solusta.

Saatko ollenkaan inspiraatiota toisilta artisteilta?
Kana: Enpä oikeastaan...

Olet ollut mukana musiikkitoiminnassa jo melkoisen pitkään. Uskoitko aloittaessasi kuuluvasi siihen vielä pitkän ajan kuluttuakin?
Kana: Tiesin alusta alkaen etten voisi elää ilman musiikkia.

Mitä muita instrumentteja soitat kitaran lisäksi? Oletko kiinnostunut kokeilemaan muita?
Kana: Soitin pianoa seitsemän vuotta, aloittaen kuusivuotiaana.

Mitä rakastat muotisuunnittelussa?
Kana: Teen omat vaatteeni. Työn paras puoli on voida mennä ulos ne päällä!

Tyylisi on hyvin uniikki, jopa henkilökohtainen. Yritätkö erottaa itsesi toisista musiikkigenreistä?
Kana: Ei minun tarvitse liittää itseäni olemassa oleviin genreihin. On vain yksi "minä" ja laulamani genre on omani.

Saatko lauluja kirjoittaessasi kehiteltyä ensin sanoitukset vai musiikin?
Kana: Yritän yleensä kehitellä teeman ennen niitä.

Sinulla on eriväriset hiukset jokaisella albumilla. Mistä sait tämän idean?
Kana: Se on tapani ilmaista tunteitani. Ne värit vaikuttavat myös sanoituksieni kautta projisoimiini mielikuviin. Tänään tuntuu hieman vaaleanpunaiselta.

Jonkin aikaa sitten esiinnyit usein lehdissä erityistilaisuuksissa ja tapahtumissa (joskus kahdesti päivässä eri lehdessä). Kuinka selviydyit?
Kana: Helposti! Olisinpa voinut tehdä enemmän!

Miksi et ole julkaissut singleä sitten vuoden 2002?
Kana: Halusin yksinkertaisesti ymmärtää itseäni paremmin.

Miltä tuntuu olla suosittu, erityisesti Gothic Lolita -lehden ansiosta?
Kana: Kiinnostuksen kohteeni jakavien ja sydämistään yhdessä olevien ihmisten tapaaminen täyttää minut onnella.

Siitä on jo aikaa, mutta miltä Chimamen PV:n kuvaaminen tuntui? Kaapusi ei näyttänyt kovin lämpimältä ja kaikki oli lumen peitossa.
Kana: Synnyin tammikuussa kylmänä talvipäivänä. Pidän kylmyydestä.

Mikä on suhteesi Chimamessa ja Kuuchuu burankossa näkemäämme pandaan?
Kana: Hän on itse asiassa pitkäikäinen ystävä.


Haastattelu Pariisissa:

On maanantai 9. lokakuuta, Kanan Glaz'artille sijoittuneen showcase-tapahtuman jälkeinen päivä ja hän on ystävällisesti tapaamassa meidät privaatin yksinoikeushaastattelun merkeissä.
Kuten tavallista, on Kana pukeutunut omatekemäänsä asuun. Hän vaikuttaa ujolta vakuuttavasta ulkonäöstä huolimatta. Ja näin haastattelu pääsi alkuun:

Hei, Kana.
Kana: Hei!

Kertoisitko meille kuinka eilinen konserttisi sujui?
Kana: No, minulla oli todella hauskaa, kaikki olivat tyytyväisiä ja iloisia. Olen oikein mielissäni siitä.

Miksi annat esityksesi visuaaliselle puolelle niin paljon painoarvoa?
Kana: Omassa maailmassani tunnen oloni hyväksi. Teen vaatteita joita vain minä voin tehdä, käyttää tai luoda ja laulan lauluja joita vain minä voin laulaa. Pehmoleluni ovat ystäviäni, teen ne itse. Tahdon laittaa jokaiseen osasen sieluani. Muualta löytyvät pehmolelut ovat koneilla tehtyjä, niillä ei ole sielua enkä pidä siitä. Sama koskee kaikkia luomuksiani. Minulla on oma tyylini kaikkien sääntöjen ulkopuolella.

Onko yleisösi Ranskassa erilainen verrattuna japanilaiseen?
Kana: Ranskalainen yleisö on aktiivisempi ja liikkuu enemmän. Jollakin tapaa he ovat kommunikoivampia, enemmän läsnä. Ollessani lavalla he motivoivat minua tekemään yhä enemmän.

Mitä mieltä olit eilen näkemistäsi eurooppalaisista goottilolitoista?
Kana: Minusta he olivat kuin vastaavat Japanissa, heillä on samat sydämet ja sama lähestymistapa. Suurin eroavaisuus on heidän eleissään tai siinä kuinka he esittävät itsensä. Japanilaiset ovat... varautuneempia.

Miksi saavuit yksin (ilman muusikoita)?
Kana: Yksinkertaisesti siksi, että tämä oli showcase. Tahdoin tutustua Ranskaan. Nyt kun tämä on ohi, haluaisin palata ensi kerralla muusikoiden kera. Vuodelle 2007 on suunnitteilla konsertti.

Tiedämme esiintymisen aikana vallitsevasta ulospäin suuntautuvasta persoonallisuudestasi, mutta oletko sellainen tosielämässä, vai onko olemassa "kaksi Kanaa"?
Kana: Itse asiassa olen paljon ujompi ja varautuneempi tosielämässä. Astuessani lavalle muuntaudun ja saan itsevarmuutta. Rakastan fanieni kanssa kommunikointia, mutta todellisuudessa en ole niin puhelias. (nauraa)

Tunnemme sinut luomuksistasi, lähinnä asuistasi. Oletko harkinnut oman muotiyrityksen aloittamista jonakin päivänä?
Kana: Joitakin asujani on jo tehty paremmilla valmistusmetodeilla. En tee aina kaikkea itse, mutta lisään henkilökohtaisen kosketukseni jokaiseen luomukseen antaakseni sille sielun, mistä puhuin aiemmin. Oman yrityksen luomisesta, jos minulla olisi mahdollisuus, tekisin sen. En ole sitä vastaan, en todellakaan.

Kerroit ottavasi selvää omasta itsestäsi taukosi aikana, mitä uutta löysit? Näetkö elämän nyt eri tavalla?
Kana: Tuota, halusin ihmisten ymmärtävän minua paremmin. Joten päätin antaa heille aikaa siihen. Tahdon kertoa yleisölleni kaiken, minkä takia julkaisen lähinnä täysipituisia albumeita singlejen sijaan. Jokainen albumi on tavallaan pitkä tarina jonka kerron, jotain mikä olisi mahdotonta tehdä yhdellä tai kahdella laululla. Mielestäni vuonna 2002 julkaistun edellisen albumini jälkeen ihmiset ovat ymmärtäneet minua paremmin.

Mitä mieltä olet musiikkisi leviämisestä Ranskaan?
Kana: No, mitä enemmän ihmisiä kuuntelee musiikkiani, sen iloisempi olen. En koskaan ajatellut Ranskassa olevan niin paljon musiikkiani rakastavia ihmisiä ja se tieto tekee minut iloiseksi.

Entä mitä mieltä olet yleisesti jrockin leviämisestä Eurooppaan?
Kana: Suoraan sanottuna minä vain nauran sille.

Piirrät Japan Vibesille jotain, mikä tulee ilmestymään kaikissa lehden tulevissa numeroissa. Kerro työstäsi ja siitä, miten se tuli eteen.
Kana: Japan Vibes otti minuun yhteyttä ja pyysi minua tekemään jotain lehteen. Olin todella iloissani tästä projektista, sillä musiikkiani kuuntelevat tulevat ymmärtämään minua paremmin. Tahdon koskettaa heitä, kertoa heille mitä syvimmiltäni tunnen. Tahdon sydämeni ja yleisön sydämien kommunikoivan.

Eilisiltana saimme kuulla sinun puhuvan ranskaa. Onko sinulle tärkeää voida puhutella fanejasi suoraan ilman tielle asettuvia esteitä?
Kana: Minulle se on jotain hyvin tärkeää. Ja minä pidän ranskan kielestä, se on "kawaii"! Haluisin kovasti oppia kieltä, jotta voisin jakaa paljon enemmän asioita ranskalaisen yleisöni kanssa.

Onko sinulla viimeisiä sanoja faneillesi näin lopetukseksi?
Kana: Toivon sydämiemme voivan kommunikoida.

Kiitos sinulle, Kana, näin rehellisten vastausten antamisesta.
Kana: Kiitos sinullekin.

Kiitokset: JV store/Japan Vibes, Ganchin France ja tietenkin Kana. Kuvat otti Ayou.
MAINOS

Galleria

Aiheeseen liittyvät artistit

Aiheeseen liittyvät tapahtumat

Päivämäärä Tapahtuma Sijainti
  
08.10.20062006-10-08
Konsertti
Kana
Glaz'Art
Pariisi
Ranska
MAINOS