Haastattelu

Haastattelussa HY

01.08.2007 2007-08-01 12:00:00 JaME Kirjoittaja: Yoosh, Cynthia & Kay Kääntäjä: Adeleine

Haastattelussa HY

USA:ssa järjestetyn Japan Nite Tour 2007:n jälkeen HY palasi Japaniin ja vastaili JaME:n kysymyksiin.


© HIGASHIYAKENA SOUNDBUILDER
Esittelisittekö itsenne ensin lukijoillemme?
HY: Olimme ystäviä jo lukiossa ja perustimme yhtyeen vuonna 2000. Jäsenten nimet ovat Hideyuki Shinzato (laulu ja kitara), Shun Naka (rummut), Shinsuke Kyoda (basso), Izumi Nakasone (koskettimet ja laulu) ja Yuhei Miyazato (kitara). Vaikka albumimme ovat myyneet miljoonia, asumme yhä Okinawassa. Tähän mennessä olemme julkaisseet neljä albumia ja neljä DVD:tä - albumeista kolme, myös viimeisin, debytoi Oriconin hittilistan 1. sijalla, mikä oli ensimmäinen kerta kun indies-yhtye ylsi sellaiseen Japanissa. Lippumme myydään loppuun joka kerta, paljon kiitoksia tukijoillemme.

Kuinka kuvailisitte omaa musiikkianne?
HY: Asumme Okinawa-nimisellä saarella. Siellä on kaunista: valkoista hiekkaa, sininen taivas, tähtiyöt. Okinawan luonto on runsas, mikä on kappaleidemme perusta. Melodia on myös hyvin tärkeä. Okinawasta tulee perinteinen instrumentti, jonka nimi on sanshin (banjomainen kolmikielinen käärmeennahasta tehty soitin). Sitä käytämme joissakin kappaleissamme.

Kuinka valitsitte yhtyeen nimen? Mitä HY tarkoittaa?
HY: Keskustelimme nimestä kun perustimme yhtyeen ja päätimme nimetä sen kotikaupunkimme Higashi Yakenan mukaan. Mutta se ei kuulostanut kovin siistiltä, joten päätimme laitta nimeksi vain alkukirjaimet. Joten HY itse asiassa tarkoittaa Higashi Yakenaa.

Luuletteko sen että olette Okinawasta esimerkiksi Tokion sijaan vaikeuttaneen tunnetuksi tulemista?
HY: Emme ole ikinä ajatelleet asiaa. Luulenpa että meille sillä on ollut jopa positiivinen vaikutus.

Joskus käytätte Okinawan murretta (esimerkiksi kiertueiden nimissä). Miksi teette niin, pitääksenne Okinawan kulttuuria elossa vai jostain muusta syystä?
HY: Kiertueennimet ovat Okinawan murteella, mikä on meille hyvin merkityksellistä. Meistä on mukava käyttää itse keksimiämme nimiä.

Yhtye perustettiin kun olitte lukiossa, oliko silloin vaikeaa pitää sitä kasassa?
HY: Ei oikeastaan niin vaikeaa, vaikka Okinawassa keikat alkavat hyvin myöhään, joten oli melko hankala esiintyä kun olimme vielä opiskelijoita. Niin ja oli myös vaikea täyttää lipunmyynnin minimivaatimukset.
Aluksi emme käyttäneet studiota vaan harjoittelimme Yuhein luona. Taloa ei tietenkään ollut äänieristetty, joten haimme lähellä olevalta kanafarmilta styroksisia munapakkauksia ja laitoimme niitä ikkunoihin. Yuhein huoneessa ei ollut ilmastointia, joten kesällä siellä oli kuin saunassa.

Mikä sai teidät ryhtymään muusikoiksi?
HY: Emme voineet ajatella tulevamme miksikään muuksi. Olimme kaikki ystävyksiä, ja yhteinen kiinnostuksenkohteemme oli musiikki. Kaikki alkoi siitä kun rupesimme soittamaan instrumentteja.

Ketkä kirjoittavat kappaleet ja sanoitukset?
HY: Kappaleet kirjoittavat Hideyuki Shinzato, Shun Naka, Yuhei Miyazato ja Izumi Nakasone.

Kirjoitatteko säveltäessänne ideoita ylös nuotteina vai teettekö kaiken korvakuulolta?
HY: Emme käytä varsinaisia nuotteja, vaan sen sijaan muistikirjoja kappaleiden säveltämiseen. Tulevaisuudessa tahtoisimme käyttää nuottejakin. Joskus emme tiedä jotakin nuottia, joten päädymme piirtämään kuvia kuvaamaan sitä. (naurua) Yritämme kaikki vain muistaa kappaleen melodian.

Onko teillä mitään erityistä inspiraationlähdettä?
Izumi: Rakkaus inspiroi minua, mutta tämä USA/Kanada-kiertue oli myös hyvin stimuloiva, joten tästäkin varmaan syntyy muutamia kappaleita.

Izumi, julkaisit äskettäin kirjan (ANATA E) ,joka on kokoelma runojasi, valokuviasi yms. Kerrotko meille siitä vähän lisää ja mistä sait idean kirjaan?
Izumi: Kirja on käytännössä rakkausrunokokoelma. Olen säästänyt runojani lukiosta lähtien ja toivonut joskus julkaisevani ne. Pidän myös valokuvaamisesta - anata e sisältää paljon ottamiani kuvia.

Mitkä amerikkalaiset ja japanilaiset artistit ovat vaikuttaneet teihin?
HY: Limp Bizkit ja Linkin Park. Kuuntelin myös The Offspringiä lukiossa.

Olette esiintyneet valtavien yleisömäärien edessä esimerkiksi Nippon Budokanilla. Miltä tuntuu esiintyä sellaiselle joukolle? Pidättekö enemmän jättikeikoista vai pienemmistä?
HY: Molemmissa on etunsa. Suurissa paikoissa yleisö on hyvin vahva ja luo paljon energiaa. Pienemmissä paikoissa yleisöstä voi nähdä ja kuulla yksilöitä, joten tunne on kotoisampi. Pidän molemmista.

Olette esiintyneet yhdessä amerikkalaisen Linkin Parkin kanssa, millainen kokemus oli?
HY: Soitimme Nippon Budokanilla, joka on valtava paikka, joten äänenvoimakkuus oli ällistyttävä. Useat fanit tulivat katsomaan meitä, joten kokemus oli hyvin jännittävä.

Onko muita ei-japanilaisia artisteja joiden kanssa suunnittelette työskentelevänne tai haluaisitte työskennellä?
HY: Haluaisimme kovasti työskennellä Arctic Monkeysin ja John Mayerin kanssa. Olisi myös mukavaa mennä kiertueelle jonkin toisen okinawalaisen bändin kanssa.

Suuren yhtiön kanssa sopimuksen kirjoittamisen sijaan päätitte pysyä pienellä levy-yhtiöllä. Miksi niin?
HY: Japanissa major- ja indie-artisteilla ei ole niinkään suurta eroa. Julkaisutermistön joustavuudesta on myös hyötyä.

Musiikkinne on muuttunut: rap ja kitarat ovat vähentyneet ja vaikutelma on muutenkin pehmeämpi. Onko sille jotain erityistä syytä?
HY: Me kaikki olemme kasvaneet ja koska kappaleet heijastelevat elämiämme, muutoksia totta kai tapahtuu. Se ei ole tarkoituksellista. Mietimme itsekin milleköhän seuraava albumimme kuulostaa.

Tähän mennessä olette julkaisseet vain albumeita ettekä ollenkaan singlejä. Voitteko selittää miksi päätitte tehdä niin?
HY: Siksi että albumit kuvaavat yhtyettä paremmin. Jokainen jäsen kirjoittaa useamman kappaleen, joten meidän on helpompi näyttää yksilöllisyytemme.

Albuminne Street Story, TRUNK ja Confidence kaikki nousivat heti ykkössijalle Oricon-listalla, mitä ei ole ennen tapahtunut yhdellekään indie-yhtyeelle. Miltä tämä saavutus tuntuu?
HY: Olemme iloisia ja yllättyneitä! Kiitos kaikille jotka kuuntelivat meitä. Olemme täällä meitä tukeneiden ihmisten ansiosta.

HY haluaa päästä sisään kansainvälisiin musiikkipiireihin, onko tämä USA/Kanada-kiertue alkusoittoa sille?
HY: Kyllä. Yritämme esiintyä vielä monissa maissa.

Mitä muita kiertuesuunnitelmia ja projekteja teillä on tavoitteenne saavuttamiseksi?
HY: Haluaisimme pitää maailmankiertueen, jossa voisimme esiintyä ja myös kuunnella kyseisen maan tai mantereen paikallista musiikkia.

Onko teillä suunnitelmia Euroopan-kiertueen suhteen?
HY: Tietenkin! Haluan todella käydä Ruotsissa ja Iso-Britanniassa.

Mitä odotuksia teillä oli ennen USA:han tulemista? Onko tämä ensiesiintymisenne täällä?
HY: Amerikka on niin iso! Yleisömme olivat hyvin rehellisiä - reaktiot tulivat suoraan sydämestä. Esimerkiksi jos he pitävät musiikista, he villiintyvät, mutta eivät vilkaissetkaan meitä jos eivät välittäneet musiikistamme. Ja kyllä, esiintyminen oli ensimmäisemme täällä.

Puhutaan USA:n-konserteistanne. Millaista oli nähdä amerikkalaisen yleisön reaktio musiikkinne? Oliko se odotustenne mukainen?
HY: Toimme ison (2 x 2m) lipun johon yleisö voi kirjoittaa viestinsä. Kiertueen jälkeen olimme yllättyneitä siihen kirjoittaneiden ihmisten määrästä.

Mitä ajattelette USA:sta yleensä, ihmisistä, ruuasta, kaupungeista jne?
HY: Kunnioitan amerikkalaisten itsevarmuutta. On hienoa, että he voivat rehellisesti ilmaista ajatuksensa ja tunteensa varsinkin perheitään ja ystäviään kohtaan. Japanilaiset ovat yleensä ujoja siinä, joten todella kunnioitan sellaista rehellisyyttä ja itsevarmuutta.

Nyt antaisitteko vielä viestin lukijoillemme ja ulkomaisille faneillenne?
HY: Me todellakin tulemme ulkomaille taas seuraavina vuosina! Harjoittelemme paljon jotta voimme antaa teille hienoa musiikkia, joten pysykää kuulolla.

---

Paljon kiitoksia HY:lle haastattelusta ja kiitokset myös heidän henkilökunnalleen ja Sho Iwaselle tämän haastattelun mahdollistamisesta.
MAINOS

Aiheeseen liittyvät artistit

MAINOS