Haastattelu

Ichirou Mizuki Ranskan Japan Expossa

11.12.2007 2007-12-11 12:00:00 JaME Kirjoittaja: Ayou Kääntäjä: Anu

Ichirou Mizuki Ranskan Japan Expossa

Legendaarinen animelaulujen esittäjä Ichirou Mizuki vieraili Ranskassa ensimmäistä kertaa.


© JaME & Ichirou MIZUKI ・ yellow bird
Japan Expon hiljaisessa huoneessa istuskellessaan Ichirou Mizukilla oli takanaan jo lyhyt esiintyminen sekä pitkä nimikirjoitustilaisuus. Karismaattinen mies kertoi auliisti mielipiteensä niin Japan Expon vastaanotosta kuin urastaan yleisestikin.

Esittelisitkö itsesi lukijoillemme?
Ichirou Mizuki: Nimeni on Ichirou Mizuki ja olen pyhittänyt elämästäni nelisenkymmentä vuotta erilaisten animelaulujen esittämiseen. Lempinimeni on Aniki. Hauska tutustua.

Oletko käynyt Ranskassa aiemmin?
Ichirou Mizuki: En, tämä on ensimmäinen kertani.

Miksi päätit esiintyä Japan Expossa?
Ichirou Mizuki: Itse asiassa tulin "Japan is cool - Messages from cartoons for the world" -nimistä televisio-ohjelmaa varten; juontamaan sitä ja toimimaan japanilaisen animaation lähettiläänä. Kyseisen ohjelman ohjaaja halusi näyttää minut ranskalaisille faneille, jotka myöskin laulavat animekappaleita, kuten esimerkiksi Mazinger Z:n tunnuslaulua. En tullut pelkästään Japan Expoa varten, lisäksi halusin vierailla Champs Elysées'llä, Louvren museolla ja niin edelleen.

Huomenna käyn Eiffelin tornilla ja Riemukaarella (nauraa). Aion laulaa ja soittaa kitaraa. Kuten tiedämme, Japan Expo järjestettiin samoihin aikoihin, joten yritin ottaa yhteyttä tapahtumavastaavaan ja täällä sitä ollaan. Japanilainen "Japan is cool" -televisio-ohjelma tulee seuraamaan minua ympäri Ranskaa ja näyttää tämän materiaalin sitten kanavallaan. Olen oikein iloinen täällä olostani ja minulla on erittäin hauskaa. Valitettavasti olen kuitenkin hyvin kiireinen enkä ehdi ilahduttaa kaikkia.

Mistä lähtien olet tiennyt tulevasi täysipäiväiseksi ammattimuusikoksi?
Ichirou Mizuki: Unelmoin siitä viisivuotiaasta lähtien. Opiskeluaikanani halusin läpäistä jazz-klubin koe-esiintymisen ja teinkin sen. Siitä urani alkoi.

Kuinka valmistauduit 1000 laulun konserttiisi?
Ichirou Mizuki: Itse asiassa se oli hieno mahdollisuus hioa kehoni valmistautumiskykyjä. Äänihuuliin oli tietenkin tarpeellista osoittaa erityishuomiota.

Mistä sellaisen konsertin idea tuli?
Ichirou Mizuki: Se oli japanilaisen FUJI TV -televisiokanavan projekti, joka liittyi heidän Utaemon-ohjelmaansa, missä lauloin melko säännöllisesti. Ohjelman päämäärä oli näyttää mitkä laulut liittyivät mihinkin vuoteen ja siten nostattaa muistoja ja antaa mahdollisuus löytää vanhoja kappaleita, jotka omana aikanaan saivat suurta suosiota osakseen.

Ohjelman lukuisista uusista lauluista huolimatta huomasin usean oman kappaleeni pysyttelevän kärkilistalla vuosi vuoden jälkeen, jokaisessa genressä! Utaemonin ohjaaja sanoikin kerran, että hänestä tuntui kuin olisin aina ollut musiikkimaailmassa mukana ja että olin kai laulanut yli 1000 eri laulua urani aikana. Reaktioni oli että "Niin... ehkä..." ja se sai minut ajattelemaan. Sitten eräänä päivänä Utaemonissa ilmoitettiin 1000 laulun konsertistani. Ei sellaiseen voinut vastata kieltävästi! (nauraa)

Teimme kaksi sopimusta: toinen oli onnistumista ja toinen epäonnistumista varten. Jos jälkimmäinen tulisi eteen, animelauluja esittävät ystäväni (esimerkiksi Hironobu Kageyama ja Mitsuko Horie) ottaisivat paikkani, siis jos vaikka unohtaisin sanat tai menettäisin ääneni. He tietenkin korvaisivat minut lavalla, sillä ohjelma oli täysin suora ja sen vuoksi kaikki yksityiskohdat piti sopia ja vahvistaa ennen itse esiintymistä. Kaikeksi onneksi onnistuin suorituksessani, tosin Mitsuko Horie sanoi: "Onpa harmi, opettelin jo kaikki laulusi". (nauraa)

Oletko valmistautunut esittämään vastaavanlaisen konsertin uudelleen ja ehkä kokeilla omaa ennätystäsi laulumäärässä?
Ichirou Mizuki: Tänään lauloin vain viisi laulua. Rakastin sitä todella ja minusta tuntui hyvältä jälkeenpäin. Voisin toteuttaa saman Ranskassa!

Pidit siis tämänpäiväisestä yleisöstä?
Ichirou Mizuki: Tunsin pelkkää lämpöä tässä showcase-konsertissa. Loppujen lopuksi japanilaisen ja ranskalaisen yleisön välillä ei ole mitään eroa. Olen japanilainen, mutta tunnen paljon ulkomaisia lauluja, espanjalaisia, amerikkalaisia ja niin edelleen. Rakastan tällaisten kappaleiden kuuntelemista ja teen sitä mahdollisimman usein. Nyt roolimme ovat kääntyneet päinvastoin: ihmiset Japanin ulkopuolella kuuntelevat minun laulujani. Tämä tekee minut hyvin onnelliseksi ja olen kiitollinen heidän arvostuksestaan.

Lauloit esiintymisesi aikana esimerkiksi Adamon lauluja - kuinka olet tutustunut hänen kaltaistensa artistien teoksiin? (Ichirou Mizuki improvisoi lavalla ja lauloi yllättäen muutaman kappaleen ranskalaisilta laulajilta Adamolta ja Aznavourilta.)
Ichirou Mizuki: Unohdin hänen nimensä lavalla, mutta pidän myös Enrico Maciasista. Kuuntelen usein ranskalaisia lauluja ja keräilen vinyylilevyjä, joita sitten käytän omien esiintymisteni pohjana.

Kuinka valitset animetunnuslaulut, jotka haluat esittää?
Ichirou Mizuki: Yleensä animeiden ohjaajat ja levy-yhtiön edustajat tulevat tapaamaan minua. Joskus eteen tulee lauluja, joita olen aina halunnut laulaa. Näihin kuuluu esimerkiksi japanilainen genre nimeltä sentai (toim.huom.: genre, joka käsittää Power Rangersin kaltaisia elementtejä). He olivat luoneet jo 30 erilaista sentai-sarjaa, mutta itse en koskaan ollut laulanut tunnuskappaletta sellaiseen. Nyt heillä oli tuloillaan 31. sarja ja heidän mielestään minun osallistumiseni oli tärkeää. Siispä esiinnyin Juken Sentai Geki rangerin promootioprojektissa sekä julkaisin lopputunnuskappaleen nimeltä TAO.

Tiedämme että soitat kitaraa, mutta hallitsetko muita instrumentteja?
Ichirou Mizuki: En ole koskaan virallisesti opiskellut instrumenttien soittoa, mutta osaan kyllä soittaa pianoa. Captain Harlockin teeman esittämisen kautta olen myös oppinut soittamaan okariinoa (Ichirou Mizuki alkaa matkia soittimen ääntä). Olisin halunnut soittaa sitä täälläkin, mutta valitettavasti okariinoni jäi kotiin! (nauraa)

Selittäisitkö meille mikä on JAM Project?
Ichirou Mizuki: JAM Project on lyhennös nimestä "Japan Animation Song Makers" ja se on animaatiolaulajien, kuten itseni ja Hironobu Kageyaman, perustama ryhmä. Kaikilla ryhmään kuuluvilla laulajilla on omat alkuperäiset laulunsa ja siksi yhdessä esiintyminen oli harvinaista. Japanilaiset fanit kuitenkin kaipaavat konsertteja, jotka yhdistelevät elementtejä itse lauluista sellaisinaan sekä meistä esiintyjinä. Joukkoon on myöhemmin liittynyt uusia jäseniä ja siksi itse laulan nykyään vain satunnaisena jäsenenä.

Miten yhteistyö DJ Dimitri Von Paris'n kanssa sujui?
Ichirou Mizuki: Muutama vuosi sitten Dimitri kysyi asiaan liittyneeltä taholta mahdollisuutta tehdä jotain kanssani, mutta valitettavasti en koskaan saanut tietää noista suunnitelmista. Minulle kerrottiin vain, että joku halusi nähdä minut ja siinä kaikki.

Dimitrin pitkään suunnittelema projekti oli Bokura no Mazinger Z:n remix-julkaisu, johon minä laulaisin uudet ääniraidat. Projektia tarjottiin ensin Tom Jonesille, mutta koska Dimitri oli kovasti toivonut saada mukaan alkuperäisen laulajan, tuotiin se lopulta minulle.

Aristokattien Everybody Wants to be a Cat -laulussa pyysin häntä laulamaan sanoitukset kanssani ranskaksi. Dimitri ei suostunut, mutta pyydettyäni tarpeeksi kauan hän kuitenkin teki sen. Autoin Dimitriä aloittamaan laulu-uransa ja hän laulaakin todella hyvin! (Ichirou Mizuki alkoi laulaa laulua haastattelijoille)

Pikainen kysymys: mitä olet tehnyt kaikille saamillesi kultalevyille?
Ichirou Mizuki: En koskaan heitä mitään pois, joten niiden täytyy olla jossain päin taloani. (nauraa)

Mitä neuvoja antaisit animetunnuskappaleiden esittäjäksi haluavalle?
Ichirou Mizuki: Se on totta, että animelaulujen esittäjän täytyy kehittää ääntään ja omata runsaasti rohkeutta. Pelkkä rohkeus ei kuitenkaan riitä. On tunnettava useita musiikkityylejä kuten jazz, rock, pop ja niin edelleen, sekä harjoiteltava niitä ahkerasti. Täytyy siis aloittaa musiikin perustiedoista, jotta muut tyylit pääsevät syntymään.

Onko mielessäsi joku, jonka kanssa haluaisit tehdä yhteistyötä?
Ichirou Mizuki: Mitsuko Horie! Olen äänittänyt hänen kanssaan jo monet duetot, mutta hiljattain julkaisimme uuden kappaleen. Se on parodia Gakeenista.
Manageri: Mitsuko Horie ja Ichirou Mizuki esittivät saman laulun aikaisemmin, joten itse asiassa he parodioivat itseään.
Ichirou Mizuki: Esitämme Futari no Anisonin joka vuosi. Haluaisin esittää tämän laulun täällä Ranskassa Mitsuko Horien kanssa - ja esiintyä JAM Projectin ja muiden kanssa, sekä järjestää 1000 laulun konsertin Ranskassa! (nauraa)

Jos ajattelet uraasi sen alusta aina tähän päivään asti, mikä on paras muistosi?
Ichirou Mizuki: Yksinkertaista - tämä päivä!

Suunnitteletko kiertuetta Eurooppaan tai Amerikkaan?
Ichirou Mizuki: Minua on pyydetty kiertueelle paikkoihin kuten Espanjaan ja Ranskaan, mutta suunnitelmat eivät ole edenneet loppuun asti. Tämän päivän tapahtumien jälkeen tunnen olevani valmis Ranskan-kiertueelle, joskin haluaisin myös kiertää Aasian maissa, kuten Vietnamissa ja muualla, sillä Hong Kongissa esittämäni konsertti oli suuri menestys.

Tämä on tyypillinen kysymys, mutta mikä lauluistasi on oma suosikkisi?
Ichirou Mizuki: Niin, tämä kysymys on todella hankala! Tiedätkö, kaikki lauluni ovat kuin lapsiani. En osaa nimetä suurinta suosikkiani, mutta tietenkin Mazinger Z omaa sydämessäni aivan erityisen paikan, sillä se antaa minulle tilaisuuden laulaa voimalla. Mazinger Z on kuin isoveli ja Captain Harlock pikkuveli. (nauraa)

Mitä mieltä olet niistä ihmisistä, joiden mielestä animeiden tunnuskappaleet eivät ole oikeaa musiikkia?
Ichirou Mizuki: En välitä heistä. Televisiossa on niin paljon valinnanvaraa ja hyväksyn sen, etteivät kaikki pidä samoista asioista. Minusta on surullista kuinka jotkut ihmiset sanovat "En pidä animesta tai mangasta, eikä lapsillanikaan ole lupaa tutustua niihin". Heidän olisi parempi miettiä erilaisia näkökantoja ja henkilökohtaisia makuja asioiden suhteen. Olen tänään tavannut ihmisiä, jotka ovat kertoneet katsovansa animea perheensä kanssa ja se koskettaa minua. Animelaulut eivät ole pelkästään lukuisten lasten varhaisimpia kosketuksia musiikkiin, vaan ne sisältävät myös tärkeitä aiheita ja moraalisia arvoja. Tämä viesti ei haalistu lasten kasvaessa aikuisiksi - se heijastelee heidän taustallaan aikuisten maailmaan siirryttäessä. Osa Japan Expon yleisöstä lauloi mukanani ja itki esiintymisen aikana. Uskon että ihmisten sydämiin siirtyy jotakin tärkeää ja että se pysyy heidän sisällään.

Antaisitko viestin lukijoillemme.
Ichirou Mizuki: Unelmoin esittäväni sellaisia animetunnuslauluja, jotka antavat rohkeutta köyhille lapsille, sairaille ja kaikille koko maailmassa! Mielestäni vain animelaulut pystyvät siihen.

Kiitokset!
Ichirou Mizuki: Kiitos!

JaME kiittää Ichirou Mizukia ja hänen managementtiaan ystävällisyydestä, Nolifen Suzukaa avusta Japan Expon ja tulkkaamisen kanssa sekä Matthew ja Rieko Twiggiä tulkkausavustajina toimimisesta.
MAINOS

Galleria

Aiheeseen liittyvät artistit

Mizuki Ichiro © yellowbird. All rights reserved
Mizuki Ichiro
MAINOS