Viimeisimmän levynsä Matataku Yorun julkaisun myötä Megamasso vastaili kysymyksiimme juuri ennen talvikiertueensa alkua.
Vaikka indie visual kei -yhtye Megamasso on ollut olemassa vasta vuoden verran, on se jo julkaissut vaikuttavan määrän levyjä, ja bändin suosio on tasaisessa kasvussa niin Japanissa kuin ulkomailla.
Uteliaina tästä mielenkiintoisesta bändistä päätimme tavata trion Tokiossa haastattelun merkeissä.
Voisitteko esitellä itsenne?
Inzargi: Olen vokalisti Inzargi. Hauska tavata.
Ryouhei: Olen kitaristi Ryouhei. Mukava tavata.
Gou: Olen basisti Gou. Hauska tavata.
Miksi valitsitte yhtyeellenne nimen Megamasso, ja mitä se tarkoittaa?
Ryouhei: Olen aina pitänyt yhtyeistä joiden nimet koostuvat neljästä kirjaimesta. Tarkoitan siis neljää japanilaista kirjainta. En välitä miltä kirjoitusasu näyttää englanniksi, nelitavuinen 'me ga ma so' vain kuulostaa kauniilta.
Oliko sinulla 'me ga ma so':n lisäksi muitakin nimiä mielessäsi?
Ryouhei: Ei ollut. Tämä on kolmas visual kei -yhtyeeni, ja nimi oli päässäni jo soittaessani ensimmäisessä yhtyeessäni.
Ryouhei, miten tapasit Inzargin ja Goun, vai olivatko he sinulle jo ennestään tuttuja?
Ryouhei: Alun perin minun oli tarkoitus kasata yhtye Goun ja Yuutan, Megamasson jättäneen rumpalin kanssa. Minun oli määrä soittaa sekä kitaraa että laulaa, mutta eräs tuttavistani sanoi tuntevansa hyvän vokalistin, vaikkei tämä ollutkaan visual kei -piireistä, joten tapasin Inzargin, kuuntelin hänen ääntään ja päätin haluta hänet yhtyeeseemme.
Ryouhei, kitaransoiton ohella myös laulat. Aiotko tulevaisuudessa laulaa tässä yhtyeessä?
Ryouhei: En usko. Mutta osallistun toki kertosäkeeseen.
Mikä oli ensivaikutelmanne Ryouheista?
Gou: Tiesin Ryouhein, mutta vaikka toimimme samoissa visual kei -piireissä, en tuntenut häntä hyvin. Kun päätimme soittaa yhdessä, tutustuin häneen nopeasti.
Inzargi: En tuntenut kumpaakaan heistä ennen kuin olin tavannut heidät!
Työskentelitkö erilaisissa piireissä?
Inzargi: Kyllä. Gou soitti visual kei -skenessä, itse toimin r&b:n parissa.
Joten ette tavanneet klubeilla?
Inzargi: Emme todellakaan. Tapasimme Internetissä (nauraa). Tuttavani sanoi että minun oli tavattava Ryouhei, joten etsin netistä, ja löysin sieltä tietoa hänestä.
Joten ilman tätä yhteistä tuttavaa ette koskaan olisi tavanneet?
Inzargi: Ei, emme todellakaan, se on sataprosenttisen varmaa!(naurua) Se oli todellakin melkoinen ihme.
Ryouhei, kun kuuntelit Inzargin ääntä ensimmäistä kertaa, olitko varma että olit löytänyt etsimäsi?
Ryouhei: Kyllä. Ajattelin myös hänen ulkonäköään, mutta tavatessani hänet hän oli pukeutunut muodikkaasti, joten ajattelin hänen olevan cool. Vähitellen hän kuitenkin alkoi pukeutua vähemmän siististi tavatessaan meidät myöhemmin. (kaikki nauravat)
Inzargi: Hei, älä sano noin! (naurua)
Ryouhei: Hän laulaa erittäin hyvin. Hänen äänensä on erittäin tärkeä, mutta oikean ulkomuodon omaamisella on myös vaikutuksensa.
R&B -muoti on erilaista.
Ryouhei: Kuulin hänen yrittäneen panostaa ulkonäköönsä tavatessaan meidät ensi kertaa pukeutumalla pikkutakkiin ja niin edelleen. Ajattelimme siis hänen omaavan tyylitajua, kunnes hän vähitellen alkoi käyttää japanilaista jenkkimuotia... (kaikki nauravat)
Joten hänestä tuli taas oma itsensä.
Inzargi: Oikeastaan pidän amerikkalaisesta vapaa-ajan vaatetuksesta. Käytän virallista ja rennompaa pukeutumista tilanteen mukaan. (nauraa)
Ryouhei: Joten mikset käyttäisi virallisempia vaatteita kaiken aikaa!? (kaikki repeävät nauruun)
Megamasson musiikki vaikuttaa yhdistelevän erilaisia elementtejä ja tyylejä kansanmusiikista elektroniseen, elektronisesta pop-rockiin ja kaikkea siltä väliltä, joten onko olemassa tiettyjä musiikkilajeja, joita kuuntelette tai joista inspiroidutte, ja joita jokainen lisää Megamasson uniikkiin soundiin?
Ryouhei: Ei, en usko. Ajattelen mieluummin meidän yrittävämme pysytellä visual kei -genren sisällä. Jos joku sanoisi meille, että meidän tulisi lisätä enemmän tiettyjä elementtejä musiikkiimme, ehkä alkaisimme rikkoa rajoja.
Tarkoitatko, että sinulla on paljon ajatuksia koskien musiikkiasi?
Ryouhei: Kyllä on. Esimerkiksi yksi luonnostelmani oli täynnä epäsäännöllisiä rytmejä, pelkkää kitaraa ja bassoa kuuden minuutin ajan. Mutta tuottajamme mielestä se tuli hylätä (nauraa). Meillä oli myös kokeellinen kappale joka oli tehty ainoastaan pianolla tai muuten vaikutti oudolta ilman laulua, mutta avustava jäsenemme soittaa sen puolestamme. Hän soittaa bassorumpuja, joihin teimme sovituksen ja tuloksena oli viidentoista minuutin instrumentaali. Joten luotan kykyihini tehdä Megamasson musiikkia.
Sellaista olisi mukavaa kuulla konserteissanne.
Ryouhei: Kyllä. Haluaisin tehdä sen. Luulen, että meidän kaikkien musiikkimaku olisi helposti havaittavissa, mutta yritämme kaventaa Megamasson musiikillista skaalaa, jotta se olisi helpompaa kuunneltavaa visual kei -genren määrittämien rajojen sisällä.
Profiilissanne lukee, että Ryouhei on soittanut pianoa ja viulua ja ettäGou pitää klassisesta musiikista, joten teillä on klassisen musiikin värittämä tausta. Vaikuttaako tämä Megamasson musiikkiin?
Ryouhei: Luulen niin. Se vaikuttaa varmuudella melodioihimme ja säveltämisprosessiin.
Ryouhei, sävellätkö kitaran vai pianon avulla? Vai käytätkö tietokonetta?
Ryouhei: Lähtökohtaisesti käytän syntetisaattoria, jonka sain isoäidiltäni aloittaessani lukion. Se on hyvin vanha eikä sen sointi ole kovinkaan hyvä, mutta käytän sitä aina.
Ryouhei, milloin kiinnostuit yhtyeessä soittamisesta?
Ryouhei: Kiinnostuin soittamisesta käydessäni toista vuotta lukiossa. Siihen asti olin vain kuunnellut klassista musiikkia. Mutta kahdeksannella luokalla SHAZNA -niminen yhtye oli suosittu. Kiinnostuin SHAZNAsta, en musiikin vaan heidän visualisuutensa takia. Katselin yhtyettä ja ostin heidän levynsä, mutten tiennyt mitään sähkökitaroista.
Milloin aloitit kitaransoiton?
Ryouhei: Lukion toisena vuonna eräs ystäväni sai minut aloittamaan soittamisen.
Sävellettyäsi kappaleen syntetisaattorilla lisäätkö siihen muiden instrumenttien ääniä?
Ryouhei: Kyllä. Teen melodioita ja joskus kitarariffejä kappaleesta riippuen. Mutta noin 80 % lauluistani on syntetisaattorilla tehtyjä.
Lisäätkö sanoitukset viimeiseksi?
Ryouhei: Riippuu kappaleesta. Joskus lyriikat ovat etusijalla, joskus taas melodiat, se riippuu ihan tapauksesta.
Sävellätkö musiikkiteorian avulla? Vaiko tunnepohjalta?
Ryouhei: En oikeastaan seuraa mitään teorioita; minulla on taipumus säveltää inspiraation kautta. Kasatessani yhtyeen lukiossa osasin lukea nuotteja, mutta opin teoriaa vasta myöhemmin voidakseni selittää kappaleeni muille jäsenille.
Mistä saat inspiraatiosi?
Ryouhei: Hm, no, sen sijaan, että inspiraatio vain tulvahtaisi jostain, yritän omatoimisesti inspiroitua. Joskus melodiat tulevat mieleeni yhtäkkiä, mutta se johtuu siitä, että olen nykyään kuunnellut klassista musiikkia ja j-poppia, joten pohja tulee sieltä. Luulen poimivani kyseisistä genreistä jotakin.
Tapa, jolla käytätte sanoja, on hyvin mielenkiintoinen. Keksittekö lyriikkanne itse? Vai inspiroidutteko muista lähteistä?
Inzargi: En pitäisi niitä niinkään mielenkiintoisina, pikemminkin outoina. (Kaikki nauravat)
Luetteko kirjoja?
Ryouhei: Pidän kirjoista. Mutta viimeaikoina olen ollut kiireinen enkä ole ehtinyt lukea niin paljon. Ala- ja yläasteella luin kirjoja koko ajan; olen sellainen ihminen joka voi istua kirjastossa koko päivän.
Joten olette saaneet paljon vaikutteita muiden sanoista?
Ryouhei: En tiedä, mutta kun minulta kysytään, mitä kirjoja luen, huomaan sanovani, etten tällä hetkellä lue paljoakaan. Mutta ajatellessani kaikkea nuorempana lukemaani huomaan tiedon jääneen päähäni. Isovanhempieni kotona oli paksuja kirjoja, kuten Heike monogatari, joita luin koko ajan lapsena. Nykyisin olen kiireinen enkä lue, luen vähemmän kuin ihmiset keskimäärin, mutta luulen, että aiempi lukeminen löytyy vielä päästäni.
Inzargi: Ja sitten hän luo omia sanojaan. (nauraa)
Ryouhei: No, jos minulta kysytään, olenko normaali vai en, olen viime aikoina saanut tietää olevani melko epänormaali! (nauraa)
Inzargi: On jo liian myöhäistä! (kaikki repeävät nauruun)
Et kirjoita sanoituksia muistiin ja laita talteen myöhempää käyttöä varten, vaan sanat tulevat mieleesi itsestään?
Ryouhei: Ehkäpä. Muut jäsenet eivät koskaan ole nähneet minun miettivän sanoituksia tai kysyvän heiltä, mitä mieltä he ovat jostakin tietystä sanasta. Olen melko tyytyväinen sanoitustapaani; teen siitä jopa mahdollisimman helppoa itselleni, kun taas vastaavasti pakerran ahkerasti melodioiden parissa. No, nykyisin minusta on tullut tiedostavampi, mutta ennen kuin aloimme työskennellä tuottajan kanssa, tein mitä halusin. (nauraa)
Kun melodiat eivät sovi yhteen sanoituksien kanssa, miten sovitatte ne toisiinsa; muutatteko sanoituksia vai melodiaa?
Ryouhei: Emme aina laula kaikkia paperille kirjoitettuja lyriikoita.
Inzargi: Tämä on hänen uusin tapansa kiusata! (kaikki nauravat)
Inzargi, ovatko Ryouhein sanoitukset sinulle helposti ymmärrettävissä ja hyväksyttävissä?
Inzargi: Tiedät sen olevan mahdottomuus! (kaikki nauravat) Eivät tietenkään, sillä en ole tehnyt niitä itse.
Kysytkö häneltä esimerkiksi, mistä näkökulmasta lyriikat ovat kirjoitettu, ja sitten keskustelette niistä perusteellisesti yhdessä?
Inzargi: Kyllä. Keskustelemme niistä noin tunnin, ja ymmärrettyäni asian tarkistamme miten sanoitukset tulee laulaa melodian mukaan. Jos emme kuitenkaan saa sovitettua kaikkia sanoituksia melodioihin, keskustelemme yhdessä miten muutamme niitä.
Kappaleidenne nimet ovat myös hyvin uniikkeja.
Ryouhei: Paljon kiitoksia. Mutta ne ovat minulle melko tavallisia, huomaan yrittäväni hillitä ilmaisutapaani hiukan. Viimeisimmän singlen lyriikoiden kanssa oli hieman ongelmia, joten muuntelimme niitä ja lauloimme ne hiukan eri tavoin alkuperäisideasta poiketen. Tarkoituksenani ei ollut ilmaista groteskeja asioita, mutta kappaleessa oli sanoja kuten 'heroiiniaddiktio' ja 'pidätyskyvytön', eivätkä ne sopineet radiossa soitettavaksi. Joten kyseisessä kohdassa Inzargi laulaa levyllä sanan 'heikko', kun taas konserteissamme hän käyttää sanaa 'pidätyskyvytön'. Hän myös laulaa levyllä 'Migou' 'heroin':in sijaan.
Ryouhei, onko päässäsi tarinoita mielikuvitusmaailmoista? Ja onko jokaisella levyllä oma teemansa?
Ryouhei: Ei minulla ole erityistä teemaa. Tähän asti meillä on ollut ainoastaan yksi konseptialbumi, toinen levymme Kai no Me Tou no Zokuryou.
Joten sillä albumilla on jatkuva tarina. Ensimmäisellä kokopitkällä albumillanne ja viimeisimmällä julkaisullanne teillä ei ole ollut hallitsevaa teemaa, jonka mukaan olisitte keränneet kappaleita?
Ryouhei: Ei ollut. Jokaisessa kappaleessa oli oma maailmansa. Itse asiassa lyriikkavihkosesta löytyy muutama arvoitus ja vihjaus siitä, mitä tuleman pitää, mutten voi kertoa niistä paljoa, vaan toivon teidän huomaavan sen itse katsomalla lyriikoita.
Sanoituksissasi esiintyy usein yötä käsittelevää sanastoa, kuten tähdet ja kuu. Sää on usein kauniin sijasta sateinen; vuodenaika kesän sijasta talvi. Tästä päätellen pidät enemmän negatiivisista kuin positiivisista asioista.
Ryouhei: Ah... Ehkäpä näin. Ja kavennamme tarkoituksella Megamasson maailmaa jotta se soveltuisi visual keihin. Visual keissä suosiossa ovat sanat kuten 'ruusu', 'kukka', 'tähti', 'kuu', 'rakkaus' ja niin edelleen, eikä minulla ole mitään niitä vastaan. Visual keihin sopivien sanojen joukosta käytän niitä, joista itse pidän.
Inzargi, koska tämä on ensimmäinen (virallinen) yhtyeesi, onko sinun ollut vaikea sopeutua näinkin aktiiviseen yhtyeeseen kuin Megamasso?
Inzargi: Alussa se oli rankkaa. Koin erilaisia tunteita, sillä piirit erosivat niistä joissa olin aikaisemmin pyörinyt, ja minun oli totuttava nopeasti. Mutta muut jäsenet auttoivat minua paljon, joten selvisin. Ympäristöni kuitenkin muuttui kokonaan, joten sopeutuminen vei aikaa.
Olitko usein hämmentynyt?
Inzargi: Kyllä, mutta vain aluksi. Tavatessani Ryouhein ensi kertaa ja hänen pyytäessään minua liittymään heihin en tiennyt mitä tehdä. Päätin kuitenkin liittyä yhtyeeseen ja asiat kääntyivät parhain päin.
Tällä kertaa kappale Love you so..., jonka sävelsit ja sanoitit, lisättiin albuminne normaalille versiolle. Laulaessasi kappaleita tunnetko eroa itse tekemiesi ja muiden kirjoittamien kappaleiden välillä?
Inzargi: Kyllä tunnen. Luulen voivani laulaa mitä tahansa mitä saan nenäni eteen, mutta kappaleet, joita en itse ole kirjoittanut saattavat muuttua hieman käsittelyssäni. Omia laulujani koskien; tunnen itseni kuitenkin parhaiten, kuten miten tahdon laulaa kappaleen, laulun kulun ja kuinka saan siihen nostetta, kaiken tämän tiedän alusta alkaen.
Minkälaisissa kappaleissa olet parhaimmillasi? Balladisi ovat hyvin kauniita, kuten a winter's day. Oletko hyvä tämäntapaisten laulujen kanssa?
Inzargi: Kyllä, olen erittäin hyvä sellaisissa. Balladit soveltuvat ääneeni ja ovat vahvuuteni.
Käyttekö usein karaokessa?
Inzargi: En yksinkertaisesti pidä karaokesta (nauraa). Joten en ole käynyt siellä usein.
Ryouhei: Niin, nyt kun mietin asiaa, emme koskaan ole käyneet yhdessä karaokessa (nauraa).
Gou, liityttyäsi Megamassoon, joka on melko pop/rock -orientoitunut, miten asiat ovat muuttuneet kohdallasi?
Gou: Toimin samassa visual kei -maailmassa, mutta ympäristöni muuttui täysin. Liityttyäni Megamassoon olen voinut laajentaa näkökulmaani, mikä on mielestäni tärkeintä.
Rumpalin jätettyä teidät muuttuiko musiikillinen lähestymistapasi basistina?
Gou: Totta kai tapahtunut vaikutti minuun. Rytmien muuttuessa niiden tekeminen muuttui, joten yritin basistina tottua asioihin.
Ryhmän johtamisen sijasta tahdot kompata, eikö totta?
Gou: Kyllä. Samalla lailla kuin tulemme toimeen toistemme kanssa, pysyn tahdissa.
Ryouhei on yhtyeen pääasiallinen säveltäjä, ja Inzargi on myös kirjoittanut muutaman kappaleen, entäpä sinä, Gou? Tuletko säveltämään kappaleita Megamassolle?
Gou: Tottakai.
Ryouhei: Itse asiassa hän kirjoittaa parhaillaan. Kappaleet eivät sovi tämän hetkiseen tyyliimme, joten emme ole julkaisseet niitä vielä, mutta me kaikki kolme jäsentä teemme kappaleita.
Tulevaisuudessa tulette julkaisemaan yhä monipuolisempaa materiaalia.
Ryouhei: Uskon meidän käyttävämme uudenlaista materiaalia, kun koemme sen sopivan senhetkiseen imagoomme.
Mistä lähtien olette työskennelleet tuottajan kanssa?
Ryouhei: Hoshi furi machi nite -singleltä lähtien.
Muuttuiko soundinne paljon sen myötä?
Ryouhei: Alkuperäinen soundimme oli aivan erilainen. Yhteistyö lähti Hoshi furi machi nite -singleltä, jonka entinen rumpalimme oli tehnyt. Sitten meistä tuli kolmen jäsenen yhtye ja rumpali vaihtui, joten myös soundimme muuttui. Inzargi tunsi tuottajan ennestään, kun taas minä ja Gou olemme muuttaneet paljon lähestymistapaamme siitä lähtien kun aloimme työskennellä hänen kanssaan.
Otitteko hänen mielipiteensä objektiivisesti?
Ryouhei: Kyllä. Päätin oppia häneltä kaiken, minkä vain suinkin pystyin, joten juttelin hänen kanssaan nauhoituksissa niin kauan kuin mahdollista oppiakseni ymmärtämään hänen ajattelutapaansa. Hän kehottaa meitä myös "varastamaan" hänen ideoitaan.
Ryouhei, osallistut tällä hetkellä myös Watashime Slugin tuottamiseen. Onko muiden yhtyeiden tuottaminen jotain, mitä tahtoisit jatkaa tulevaisuudessa oman yhtyeesi kanssa esiintymisen ohella?
Ryouhei: Kyllä on. Luulen jatkavani Watashime Slugin tuottamista, ja suostuisin tuottamaan myös muita artisteja, jos minua pyydettäisiin. Megamasso on kuitenkin minulle ensisijainen projekti.
Pidätkö tuottamisesta?
Ryouhei: Kyllä pidän. Tuotin ensin myös Megamassoa. Alkaessamme työskennellä tuottajan kanssa muutuimme. Tuotan yhtyettämme vieläkin melko paljon, mutta koska Megamasso on visual kei -yhtye, tämä ei koske pelkästään musiikkia. Inzargi suunnitteli esimerkiksi huivin joka tulee mukana ilmaisena lahjana dvd:mme kera, ja Gou työskentelee mallina lehdissä, ja nämä molemmat aktiviteetit ovat mielestäni osa Megamasson toimintaa. Joten tuotamme kaikki jotain, missä olemme hyviä omalla tahollamme. Mutta loppupäässä luomme musiikkimme yhdessä ja keskustelemme useimmista sitä koskevista asioista.
Ryouhei, voisitko kertoa meille Tensai terebi kun MAXista? Olet ollut ohjelmassa vierailevana tähtenä monta kertaa, mistä se kertoo?
Ryouhei: Kyllä! Nautin siitä! (nauraa) Pohjimmiltaan pidän musiikin parissa työskentelemisestä ja yhtyeessä soittamisesta, ja olen erittäin onnellinen nähdessäni faneja, jotka ammentavat energiaa musiikistamme, mutta kaiken sen lisäksi pidän myös visual kei -muodista. Ja kuten kaikki tietävät, pidän joukosta erottumisesta; rakastan cosplaytä ja tahdon esiintyä tällaisissa ohjelmissa mahdollisimman paljon. Esiinnyn kaikkialla niin kauan kuin se ei tapahdu Megamasson kustannuksella.
Joten ajattelet mediaa paljon.
Ryouhei: Kaikki jäsenemme ajattelevat.
Inzargi, pidätkö suunnittelemisesta?
Inzargi: Kyllä. Pidän piirtämisestä. Suunnittelin huivin joka on saatavilla dvd:mme mukana.
Ryouhei: Hän on hyvin kätevä käsistään, joten hän lyhentää usein farkkujeni lahkeita (nauraa). Hän tekee sen erittäin hyvin. Olen varma että hän on perfektionisti, ja kun hän kerran päättää tekevänsä jotain, hän tekee sen hyvin huolellisesti, suorana vastakohtana itselleni (nauraa). Joten olemme tasapainossa hyvällä tavalla.
Inzargi, osallistutko myös keikoilla myytävien oheistuotteiden suunnitteluun?
Ryouhei: Kyllä, hän on erittäin kiinnostunut niistä.
Mitkä ovat lempikappaleenne Megamassolta ja miksi?
Ryouhei: En ole kertonut tästä muille jäsenille vielä...(naurua), mutta eräs niistä on Yuki mau Chigasaki. Annoin Goun kerran kuunnella kappaletta ja hän sanoi sen olevan hyvä.
Sitä ei siis vielä ole julkaistu?
Ryouhei: Ei. Mutta hiljattain kysyttyäni Goulta oliko kappale hänen mielestään hyvä hän muisti minun soittaneen sen pianolla, mutta hän vaikutti unohtaneen miten kappale meni (nauraa). En ole antanut Inzargin vielä kuulla laulua, sillä haluan hänen kuuntelevan sitä virkeänä. Kappale valmistui ollessani yläasteella ja päätin julkaista sen oikeana ajankohtana debytoituani ensin musiikkipiireissä. Tein yläasteella kolme kappaletta; Namida Nekon, Tsuki Koin sekä Yuki mau Chigasakin. Megamasson uudemmista kappaleista pidän New Romancerista. En ole kertonut tätä muille jäsenille vielä, mutta tein kappaleesta itse asiassa kaksi versiota. Yhden, jonka soitin jäsenillemme, se on hillitympi versio. Mutta on myös olemassa villimpi versio laulusta. Joten odottakaa sitä... Siinä kaikki, kiitos! (nauraa)
Inzargi: Vakuutan teille, jo hillitymmän New Romancerin laulaminen on todella vaikeaa, koska melodia laskee sävelasteikon verran pääsäkeistössä. Se on tappavan vaikeaa! (repeää nauruun)
Ryouhei: Saanko sanoa vielä yhden laulun? Pidän Miyoruku(mjolk):stä viimeisimmältä albumiltamme. Se vain iskee minuun.
Inzargi: Pidän kaikista kappaleistamme, mutta Namida neko on mieleenpainuvin. Se oli ensimmäinen kontaktini yhtyeeseen ja olen siitä vieläkin hyvin vaikuttunut.
Gou: Katsotaanpas... Valitsen Mandrake Usagi Konagusurin sekä Throne Angelin. Mandrake Usagi Konagusurissa pidän melodiasta. Ja soittaessani Throne Angelia livenä tunnen yhteenkuuluvuutta yleisön kanssa ja nautin bassoni matalista äänistä.
Videonne ovat usein melko suloisia ja mielenkiintoisia; mistä saatte ideoita niihin?
Ryouhei: Periaatteessa sanon mitä tahdon tehdä, että tahdon tehdä niin tai näin, teen jopa filmatessamme studiossa oman pääni mukaan.
Yhtyeen toiminnan alkamisesta lähtien olette julkaisseet albumeja ja singlejä koko ajan. Onko teillä koskaan aikaa itsellenne? Mitä teette yleensä vapaa-aikananne?
Ryouhei: Uskon viettäväni suurimman osan ajastani muiden jäsenten kanssa. Muuten varmaan nukun (nauraa). Joten en koskaan oikeastaan ole yksin. Kiertäessämme pelaan videopelejä.
Inzargi: Samaa mieltä. Kuuntelen lempimusiikkiani. Pidän länsimaisesta musiikista.
Gou: Kun minulla on aikaa, katson elokuvia.
Japanilaisen musiikin tullessa yhä suositummaksi ympäri maailman oletteko kiinnostuneita esiintymään ja julkaisemaan Megamasson materiaalia ulkomailla?
Kaikki: Kyllä, erittäin kiinnostuneita!
Kiinnostaisiko teitä maailmankiertue?
Kaikki: Totta kai! Haluamme todellakin tehdä sellaisen!
Tämän jälkeen lähdette talvikiertueelle. Mitä tahdotte saavuttaa kiertueen myötä?
Ryouhei: Kaikkien jäsentemme mielestä viimeisin albumimme Matataku Yoru on mestariteos julkaisujemme joukossa, ja useimmat fanimme pitävät siitä, joten tahdon välittää sen materiaalia heille. Hiljattain pidimme tapaamisen, jonka aikana kerroin mitä kaikkea tahdon tehdä, joten teimme järjestelyjä, jotta kappaleet sopisivat ideoihimme. Odottakaa sen näkemistä!
Mielestäni a winter's day on todella hyvä kappale. Se on kuin mestariteos, joka voitaisiin esittää NHK Kouhaku Utagassenissa (kuuluisa japanilainen NHK -kanavan musiikkiohjelma, joka esitetään jokaisen vuoden lopussa).
Ryouhei: Tähdätkäämme siis siihen, että näin tulee käymään!(nauraa)
Mitä tahdotte saavuttaa Megamasson avulla?
Ryouhei: Kuten Throne Angelissa lauletaan, tahdomme kohota aina vain korkeammalle.
Antaisitteko vielä viestin JaMEn lukijoille?
Ryouhei: Olen Ryouhei Megamassosta. Paljon kiitoksia haastattelusta. Yhtyeemme kasaamisesta ei ole kulunut vuottakaan, mutta olemme jo saaneet todella paljon palautetta ulkomailta, paljon fanipostia ja lahjoja. Tahdomme todella lähteä ulkomaille niin pian kuin mahdollista, mutta ensin soitamme Japanissa saadaksemme enemmän kokemusta, vasta sen jälkeen lähdemme ulkomaankiertueelle. Olemme keränneet kappaleita, joten mitä jos julkaisisimme erikoisversion ulkomaan myyntiä varten? Pelkään pahoin että managerillamme on jotain sitä vastaan (nauraa)... Tahdon todella julkaista erikoisversion jota myytäisiin Japanin ulkopuolella. No, tehdään niin! OK? (Ryouhei katsoo manageria) Oh... Managerimme ei näytä liian iloiselta (nauraa). Katsotaanpa... kun aika on kypsä, teen sen itse! (nauraa) No, minä ja kaikki kolme jäsentä.
Inzargi: Hei, tehdään se yhdessä! (Kaikki repeävät nauruun) Olen kiitollinen tästä mahdollisuudesta. Saan paljon fanipostia ulkomailta, ja monet pyytävät meitä tulemaan esiintymään maahansa ja tahtovat nähdä meidät pian. Tahdon vastata niihin pian. Tahdon Megamasson kasvavan ja tekevän maailmankiertueen; tahdon ulkomaalaisten näkevän konserttimme pian.
Gou: Tahdon todella esiintyä ulkomailla. Kuunnelkaa Megamasson musiikkia. Tahdon teidän hurmaantuvan sekä bassoni äänestä että naamastani! (nauraa)