Aakkoshaastattelu Kran kanssa Saksassa.
Kralle Saksan J-ROCK INVASION oli ensimmäinen tapahtuma ulkomailla. Päivää ennen konserttia JaME sai mahdollisuuden tavata bändin backstagella Palladiumissa, jossa meitä tervehdittiin lämpimästi. Sitten istuimme bändin kanssa alas haastatellaksemme heitä kysymyksillä A:sta Z:n.
Anime: Pidättekö animesta?
Keiyuu: Oh, pidän muutamista animesarjoista, mutta lempparini on Neon Genesis Evangelion.
Yasuno: Pidän todella monista animesarjoista! (nauraa) En osaa valita yhtä tiettyä... Pidän erityisesti gundam shâ no gyakushuusta (Gundam - Char’s Counterattack).
Bassist - Basisti: Kertoisitteko meille jotain basististanne, Yurasta?
Kra: (he keskustelevat asiasta hetken, ja alkavat nauraa) Meidän mielestämme hän on tyypillinen japanilainen mies. Hän on tarkka kaikesta, ja tähtää aina johonkin tiettyyn maaliin eikä luovuta ennen kuin on täysin tyydyttynyt jostain asiasta!
Cover band - Coverbändi: Teillä oli joskus coverbändi nimeltä 36481?. Voisitteko kertoa meille jotain siitä?
Kra: Totta kai. Tämä bändi näyttää meiltä, mutta se ei itse asiassa ole me. (nauraa) Coverbändi näyttää erilaisen puolen meistä. Pukeutumisemme ja esiintymisemme näyttävät samalta ja sillä on tietty yhteys Kraan, mutta musiikki on täysin erilaista. Se kuulostaa erilaiselta.
Dom: Katedraali Kölnissä.
Yasuno: Näin Domin katedraalin tänä aamuna. Pidin siitä todella paljon. Mainiota! (nauraa) Yleisesti ottaen pidämme Saksasta todella paljon ja olemme onnellisia, että olemme täällä. Toivon, että fanikantamme täällä on iso, ja että huominen keikkamme on menestys.
Keiyuu: Minäkin pidin Domista paljon. Muuten, olen ollut Saksassa kerran aikaisemminkin.
Elegance - Eleganttius: Mitä pidätte eleganttina?
Keiyuu: Sanoisin jotain japanilaista, kuten kirsikkapuun kukkia. Ne näyttävät todella kauniilta, mutta kaikki tietävät niiden katoavan joskus. Se ilmaisee kauneutta ja eleganssia. Tosin kirsikkapuun kukat ovat vain esimerkki, eleganssi merkitsee minulle enemmän katoavaa kauneutta yleisesti ottaen.
Family Perhe: Kertoisitteko meille hieman perheistänne?
Yasuno: Perheemme ovat todella tärkeitä meille, mutta olemme tietysti harvoin kotona ja usein tien päällä. Siksi ajattelen, että me Krana olemme kuin perhe.
Guitar Kitara: Kertoisitteko meille jotain kitarististanne, Maista?
Kra: (He keskustelevat asiasta hetken ja nauravat.) No, hän on hieman hullu, mutta hyvässä mielessä kun esimerkiksi mietimme jotain asiaa ja keskustelemme siitä kovasti, hän yllättäen sanoo jotain, joka auttaa meitä siirtymään eteenpäin.
Hair colour - Hiusväri: Minkä väriset hiukset ovat mielestänne hienoimmat?
(Kaikki katsovat Yasunoa ja nauravat.)
Yasuno: Olen viimeaikoina vaihtanut hiusteni väriä todella usein. Tällä hetkellä pidän blondista, ja siksi hiukseni ovat tällaiset. (nauraa) Mutta itse asiassa tahtoisin kokeilla punaista joskus!
Idols - Idolit: Ketkä ovat idolinne?
Yasuno: Tällä ei oikeastaan ole mitään tekemistä meidän kanssamme, mutta pidän todella paljon Formula-1 kuski Ayrton Sennasta. Pidän autoista ja ajamisesta todella paljon.
Kra: Sana idolit ei välttämättä tue idoleita, mutta myös esimerkiksi tyypillisiä japanilaisia idoleita, kuten laulajia tai poptähtiä. Siinä tapauksessa meidän on mietittävä Shokotania tai Shouko Nakagawaa, jotka ovat todella kuuluisia kotimaassamme.
J-ROCK INVASION: Mitä mieltä olette siitä?
Yura: Luulen, että puhun nyt kaikkien puolesta sanoessani, että olemme todella innoissamme, kun saimme mahdollisuuden osallistua kyseiseen tapahtumaan Saksassa. Olemme todella iloisia siitä!
Kra: Kuinka kuvailisitte bändiänne?
Yasuno: Kuka Kra on? No, luulen, että olemme kuin kokoelma ihmisiä, jotka löysivät toisensa sattumalta. Kaikki jäsenet ovat tärkeitä, tasavertaisesti.
Label Levy-yhtiö: Mitä ajattelette levy-yhtiöstänne, PS Companysta?
Kra: Levy-yhtiömme on kuin perheyritys, ja pääjohtaja on äidin roolissa. (nauraa)
Music Musiikki: Mitä musiikkia kuuntelette vapaa-ajallanne?
Keiyuu: Pidän Buck-Tickistä.
Yasuno: Kuuntelen useita musiikkilajeja. Pidän hard rockista sekä progesta, kuuntelen usein LUNA SEAta. Pidän todella paljon heidän kappaleistaan, ja heidän musiikkinsa on inspiroinut minua. He saivat minut innostumaan bändissä soittamisesta. On hetkiä, jolloin minun on yksinkertaisesti pakko kuunnella heidän musiikkiaan.
Yura: Koska olen itse basisti, kuuntelen kappaleita, joiden basso miellyttää minua.
New album Uusi albumi: Kertoisitteko meille uudesta albumistanne Creaturesista?
Keiyuu: Luulen, että ihmisten kuunnellessa albumia ensimmäistä kertaa se kuulostaa erilaiselta aiempiin julkaisuihimme verrattuna. Kun kuuntelet kyseistä albumia lähemmin, huomaat sen olevan Kran tuotos. Olemme käyttäneet joitakin uusia metodeja, mikä tekee albumista erityisen ja vähän erilaisen. Joitakin vanhoja ja tyypillisiä tuntomerkkejä Kralle ei löydy tältä levyltä.
Off time Vapaa-aika: Mitä teette vapaa-ajallanne?
Yura: Pelaan videopelejä. (nauraa)
Keiyuu: Vietän vapaa-aikani lemmikkini kanssa! Se on lisko.
Yura: Minullakin on lemmikki, fretti! (Hän näyttää lemmikkinsä kuvan kännykästään.)
Mai: Nukun, mutta joskus katson elokuvan.
Yasuno: Tykkään shoppailusta, mutta yleensä katselen vaatteita ostamatta niitä. Teen ikkunaostoksia! (nauraa)
PV Onko uusia pv:itä tulossa?
Keiyuu: Neljä tai viisi päivää sitten kuvasimme yhden uudelle singlellemme.
Question Kysymys: Minkä kysymyksen valitsisitte kysyttäväksi itseltänne haastattelussa, jos saisitte valita?
Keiyuu: Hmmm
Kysyisin luultavasti itseltäni minkälaisen bändin tahtoisin muodostaa, jos Krata ei olisi olemassa, ja keitä muusikoita valitsisin. Aiheella: Kenet valitsisit kaikista PS Companyn bändien jäsenistä perustamaan bändin kanssasi?
Mitä vastaisit?
Keiyuu: Kitaristiksi valitsisin Toran alice nine.sta, hän on todella mahtava! Hmm
En osaa miettiä ketään muita nyt. Kysymys oli hankalampi kuin luulin sen olevan! (nauraa)
Religion Uskonto: Käytätte usein uskonnollisia teemoja sanoituksissanne.
Keiyuu: Kyllä, on totta että lyriikkamme käsittelevät usein uskontoa. Kirjoitan sanoitukset, mutta en itse ole uskonnollinen. En tiedä mikä uskonto on oikeassa, ja siksi en tahdo sitoutua yhteen tiettyyn uskonlahkoon. Luulen, että jos sitoutuisin johonkin uskontoon, löytäisin luultavasti näkökulmia, jotka ovat omasta mielestäni väärin.
Shopping Shoppailu: Mitä ostatte mielellänne?
Yasuno: Minulla ei yleensä ole rahaa, joten etsin aina halpoja vaatteita. (nauraa)
Kra: Ostamme myös pc-tarvikkeita ja mangatavaroita melko usein.
Tokyo Tokio: Kertoisitteko meille, mitä mieltä olette kyseisestä kaupungista?
Keiyuu: Tokio on iso kaupunki pienten korttelien kera. Melkein kaikki kaupunginosat ovat erilaisia, ja siellä on osia, jotka näyttävät todella perinteisiltä, mutta myös osia, jotka ovat todella moderneja monien elektronisten asioiden kera. Se tekee jokaisesta korttelista mielenkiintoisen, Tokio on todella monipuolinen.
Yasuno: Se on hullu kaupunki! (kaikki nauravat)
Unlikeable things Epämieluisat asiat: Mistä ette pidä?
Yasuno: En pidä ötököistä.
Keiyuu: Minäkään en pidä ötököistä!
Mai: Selleristä!
Yura: Paikoista, joissa on kylmä.
Eikö Saksassa teidän mielestänne ole kylmä?
Yura: Ei niin kylmä kuin oletin. (nauraa)
Vocalist Vokalisti: Kertoisitteko meille jotain laulajastanne, Keiyuusta?
Yasuno: Hän näyttää todella pieneltä, mutta hänen sydämensä ja olemuksensa tekevät hänestä suuren.
Wish Toive: Mitä toiveita teillä on tulevaisuutta varten?
Yasuno: Olen todella onnellinen siitä, että olemme nyt Saksassa ja meillä on tilaisuus esiintyä täällä. Tahdon myös pysyä tässä bändissä ja menestyä muiden jäsenten kanssa.
Mai: Tahtoisin asua koiran kanssa yhdessä. (nauraa)
Yura: Tahdon menestyä Krassa tulevaisuudessakin ja olla arvostettu basisti teknisessä merkityksessä.
Keiyuu: Tahtoisin esiintyä ulkomailla.
Missä, esimerkiksi?
Keiyuu: En tällä hetkellä voi miettiä mitään erityistä maata, mutta esimerkiksi Saksa on todella iso maa. Tahtoisin soittaa Saksan eri alueilla.
Xmas 2007 Joulu 2007: Kuinka vietitte joulunne?
Kra: Meidän täytyi työskennellä jouluna, mutta meillä oli hauskaa. Soitimme konsertin.
Yasuno: Kertoisitteko meille jotain bändinne rumpalista, Yasunosta?
Kra: Hän on esiintyjä, hän tykkää olla valokeilassa. Joskus hän ei ymmärrä asian vakavuutta, mutta hän on oikeasti todella kultainen persoona. (naurua)
Zoo Eläintarha: Pidättekö eläintarhakäynneistä?
Yasuno: Kun olimme matkallamme Palladiumiin, näimme eläintarhan, mutta valitettavasti emme pystyneet menemään sinne. (nauraa)
Kiitos todella paljon tästä haastattelusta. Tahtoisitteko lopuksi antaa jonkin viestin lukijoillemme?
Yasuno: Toivon että teillä kaikilla on hauskaa konsertissamme, varsinkin teillä, jotka tulette konserttiimme ensimmäistä kertaa!
JaME tahtoo kiittää Rock Identityä sekä PS Companya haastattelun mahdollistamisesta. Lisäksi tahdomme kiittää erityisesti Eri Maruyamaa, joka auttoi meitä kääntämisessä jälkeenpäin ja Rei Satoa japaninkielisestä tulkkauksesta.