Haastattelu

Zy 38: Kra

19.05.2008 2008-05-19 12:00:00 JaME Kirjoittaja: Zy Kääntäjä: Tinga

Zy 38: Kra

Neljän pervoilijan seikkailut.


© 2007 Zy.connection Inc. All Rights Reserved.
Teillä oli päätöskonsertti Nakano Sun Plazassa marraskuun 21. päivä. Mikä oli teidän vaikutelmanne kiertueesta? Keikka oli todella loistava, ja Maiccho todella villiintyi. (naurua) Olivatko sinun välispiikkisi tuollaisia koko tämän kiertueen ajan?

Mai: Ei todellakaan. (naurua)

Yasuno: Puolessa välissä kiertuetta hän meni vain hullummaksi ja hullummaksi.

Puhut niin intohimoisesti.

Mai: Kiitos todella paljon! (hymyilee)

Kuinka kiertue sujui kokonaisuudessaan?

Keiyuu: Jokainen paikkakunta oli mahtava, ja pystyimme todella tekemään livejä. Emme olleet liian ahnaita viihdyttämään, mutta tunsimme itsemme hiukan hermostuneiksi kiertueen ensimmäisen puoliskon ajan.

Yasuno: Uskon, että ajattelimme asioita liikaa.

Keiyuu: Pukumme olivat hienot, mutta jokin oli erilaista ensimmäisillä keikoilla noin puolen kiertueen ajan. Sitten uskalsimme tehdä asioita, joita kiellettiin tekemästä. (naurua) Sen jälkeen tunsimme itsemme vapautuneiksi.

Todellako? (naurua)

Keiyuu: Oli outoa, kun meille sanottiin "Älkää tehkö näin", mutta me tunsimme ettei meidän tarvinnut välittää enää. (naurua) Nämä ovat meidän keikkamme. Me haluamme yleisön nauttivan niistä myös, ja niiden nautittavuus on kiinni meistä. Löysimme tavan tehdä sen, ja toteutimme tätä kotimaisilla keikoillamme.

Yuura: En usko, että yleisölle kannattaa sanoa mitään kamalaa. Mutta jos se ei ole mitään pahaa, sitten voimme sanoa, mitä haluamme.

Yasuno: Menimme myös Nigataan ja Naganoon. Emme ole olleet siellä pitkään aikaan. Ennen kuin tulimme Nakano Sun Plazaan, soitimme Tohukon alueella pari liveä, ja ne olivat todella mahtavia. Etenkin Sendain yleisö! He todella pääsivät mukaan tunnelmaan!

Sen takia Maiccho sekosi hieman loppuajalla, eikö?

Mai: Kyllä. Ja soitimme uuden biisimme. Vaikka emme olleet tottuneet siihen aluksi, niin nyt olemme.

Selvä. Ehkä siis luonteesi muuttui myös. Eikö? (naurua)

Mai: Ei, en usko. Ennen ajattelin, että ”minun täytyy tehdä näin”, mutta nyt en ole enää niin tietoinen noista asioista, ja uskon, että on hyvä asia, että olen luonnollisempi.

Yuura: Hän on tämäntyylinen luonne. Hän tekee mitä vain voi tehdä.

Sehän on hieno uutinen. Uusi singlenne Yell julkaistaan tammikuun 23. päivä, mutta osa biiseistä ei ole valmiita vielä, eihän? (naurua)

Keiyuu: Tuota, mietin yhä, mitä sanoituksia haluan käyttää. (naurua)

Etkö ole aloittanut niitä vielä?!

Keiyuu: En tiedä mitä haluaisin kirjoittaa! Yritän päättää kirjoittaisinko jotain, mitä on helppo ymmärtää, vaiko jotain hiukan vaikeammin ymmärrettävää, niin kuin ennen.

Yuura: Ah, sain idean! Voisit kirjoittaa, mitä fanit, jotka tulevat yöbusseilla tuntevat, kun he ovat tulossa katsomaan keikkaa.

Keiyuu: Mitä?!

Tarkoitatko innostuksen tunnetta?

Yuura: Meillä on monia faneja, jotka tulevat katsomaan Tokion konsertteja yöbusseilla. Myös Nakano Sun Plazassa on paljon faneja, jotka aikovat mennä yöbussilla. Koska heitä on niin paljon, he varmasti tuntisivat sympatiaa lyriikoita kohtaan.

Keiyuu: Todellako?!

Kuka kirjoitti alkuperäisen laulun?

Keiyuu: Oliko se Maiccho?

Maiccho, mikä mielikuva sinulla oli, kun kirjoitit sen?

Mai: Halusin uudenlaisen mielikuvan.

Yasuno: Sen takia Keiyuun täytyy olla uudenlainen ennen kaikkea. (naurua)

Keiyuu: Voi ei, se olisi vaikeaa! (naurua)

Yuura: Mikset kirjoita asioita joita teet "Monster Hunterina"? Kun juot taikajuomaasi. (naurua)

Se ei kuulosta kovin uudelta.

Keiyuu: Haluan kirjoittaa uusia lyriikoita, mutta olen aika väsynyt tällä hetkellä, henkisesti, tarkoitan, joten en ole pystynyt tekemään sitä. Mutta eilen mietin sanoituksia. Pystyin tutustumaan niiden ihmisten elämään, joilla ei ole mitään tekemistä päivän aikana. (naurua)

No, tiedän että sanot noin, mutta lopputulos ei tule olemaan sellainen, olen varma siitä. Kran laulut kuulostavat tuoreilta, mutta ne eivät olekaan miltä vaikuttavat.

Keiyuu: Kyllä, kyllä. Olen täysin samaa mieltä.

Yasuno: Siellä on seassa varjoja. Ei ainoastaan sanoituksissa, vaan myös kaikki bändin jäsenet sisällyttävät musiikkiin omat varjonsa. Ikään kuin bändi itsessään olisi varjo.

Se kuulostaa aivan Kralta. Ymmärrättehän, todella omaperäiseltä. Mitä jos kääntäisitte groteskit sanoitukset tuoreemmiksi?

Keiyuu: Se voisi olla hienoa... Se olisi hienoa!

Voit kirjoittaa mitä ikinä haluat. (naurua) Voisit esimerkiksi vaihtaa "maailmanlopun" "ihmisten tuhoon", tai "rukouksen" "kiroukseen".

Keiyuu: Ah, muutoksen elementit ovat samat kuin minulla. (hymyilee)

Odotamme innolla työnne tulosta!


Loput haastattelusta Zy:n numerossa 38.
© 2007 Zy.connection Inc. Kaikki oikeudet pidätetään.
MAINOS

Aiheeseen liittyvät artistit

Aiheeseen liittyvät julkaisut

Single CD 2008-01-23 2008-01-23
Kra
MAINOS