Haastattelu

Zy 39: MUCC

27.01.2009 2009-01-27 12:00:00 JaME Kirjoittaja: Zy Kääntäjä: Annu

Zy 39: MUCC

Kehitetty värivalokuva.


© 2008 Zy.connection Inc. All Rights Reserved.
Kehitetty värivalokuva

Tämän numeron ilmestyessä MUCC on jo saanut valmiiksi uuden albuminsa, jonka on määrä ilmestyä 26. maaliskuuta. Yhtye on silloin saattanut myös päätökseen Amerikan-kiertueesa ”TASTE OF CHAOS”. Kyseisen haastattelun aikaan he olivat kuitenkin vielä kaukana päämäärästään. Uudelle levylle tulevien kappaleiden nimiä ei kaikkia ollut vielä edes päätetty. Kappaleet olivat yhä miksaamatta, orkesterin soitanto valmiina, mutta vokalistin osuudet puuttuivat, ja muutama kappale oli vielä ilman sanoituksiakin. Tämä siksi, koska työprosessi alkoi hieman epätavallisesti; ensin yhtye oli aikeissa julkaista kaksi minialbumia. Toisen oli määrä sisältää ainoastaan FUZZ, joka oli yksi edellisen Gokusai-albumin jälkeen julkaistuja singlejä. Yhtäkkiä kappale poiki kuitenkin kokonaisen albumin. Tämä on henkilöhaastattelu yhtyeen jäsenten kanssa, jonka tarkoituksena on selvittää perinpohjaisesti mitä Tatsuron, Miyan, YUKKEn ja SATOchin päässä liikkuu!


Tatsuro

Viimeisimmässä haastattelussa kerroit seuraavan albumin tulevan sisältämään monta voimakasta kappaleita, mutta kuinka voimakkaita ne tarkalleen tulevat olemaan?

Tatsuro: Ne ovat kuin sarja livekappaleita. Ne ikään kuin muodostavat vahvoja juuria, joista kasvaa runkoja.

Minkälaisia sanoituksia tällaiset vahvat kappaleet pitävät sisällään?

Tatsuro: En kirjoittanut tulevaisuuteen tähtääviä sanoituksia. Sanoitukset elävät hetkessä eivätkä ainoastaan katso eteenpäin.

Houyoku tähtäsi kovasti eteenpäin, eikö totta?

Tatsurou: Kyllä, ehdottomasti. Kyseisellä albumilla oli monia sellaisia kappaleita, mutta tällä kertaa loimme jotain erilaista. Kuuntelin hiljattain Houyokua ja ajattelin sen sisältävän monia hyviä kappaleita. Kuuntelemme huolella läpi monta biisiä siltä albumilta.

Minusta tämä albumi oli 6-levyn kaltainen.

Tatsuro: Minusta se on soundillisesti lähellä 6:tta ja Gokusaita, kun taas sisällöllisesti lähempänä Houyokua, koska kappaleet ovat henkilökohtaisia; en laula yhtyeestä, vaan hyvin henkilökohtaisista asioista.

Tähän mennessä olet toiminut yhtyeen edustajana kirjoittaessasi sanoituksia, eikö totta?

Tatsuro: Kyllä. Yhtyeen edustajana minun on ajateltava muita, ja musiikki on tehtävä vivahteikkaaksi jäsenten mukaan. Tällä kertaa en ajatellut ollenkaan sillä tavalla. Nyt ajattelin, että olisi ok olla vapaa ja tehdä mitä itse tahdon.

Tämä ei kuitenkaan tarkoita, että kaikki kappaleet olisivat synkkiä?

Tatsuro: Ei.

Mutta laulut eivät myöskään ole toivon täyteisiä?

Tatsuro: Eivät. Ne eivät oikeastaan ole surullisia taikka iloisia, eivät toiveikkaita tai ilman toivoa.

Et nyt oikeastaan vahvistanut tai kieltänyt mitään.

Tatsuro: En. Ajattelen sitä mielentilaa missä olin kirjoittaessani kappaleet. Mielestäni ei esimerkiksi ollut niin paha asia paeta asioita joita vihaa. Saattaa olla, että ihmiset pitävät sitä ainoastaan totuuden pakenemisena, mutta minusta pakeneminen ei ole väärin. Minusta se on jokaisen oma valinta päättää, onko se oikein vai väärin.


Miya

Kuulin, että tästä albumista oli määrä tulla kaksi minialbumia, mutta lopputulos olikin yksi kokopitkä.

Miya: Kyllä. Meidän oli tarkoitus laittaa niihin aivan erilaisia asioita.

Tarkoitatko heavymetallia ja tanssimusiikkia?

Miya: Kyllä, metallia ja tanssimusaa. Hyödynnämme molempia ilmaistaksemme etnistä teemamme.

Viimeisimmässä haastattelussa sanoit seuraavan albumin sisältävän paljon elinvoimaista energiaa. Tarkoititko silloin etnistä musiikkia?

Miya: No, etninen musiikki sisältää monia elementtejä, jotka herättävät ihmisissä elinvoimaa. Etenkin rumpuosiot saavat aikaan eläimellistä kuumotusta. Tällä kertaa kutsuimme riveihimme vierailevan rumpalin, ja hän oli erittäin etevä. Hän oli täynnä sellaista energiaa, jota monet rumpalit ja kitaristit kaipaisivat.

Etnistä musiikkia soitettiin usein sotilaille ennen heidän lähtöään sotaan, he lauloivat ja tanssivat yhdessä tunnelman nostattamiseksi.

Miya: Kyllä, ja rukoilivat sadetta.

Miten kiinnostuitte tällaisesta musiikista, joka saa ihmisissä aikaan tämänkaltaisia reaktioita?

Miya: Kuuntelin sellaista musiikkia jo julkaistessamme Gokusain. Pidän etnisistä soittimista, kuten sitarista ja sanshinistä, ja kun näitä yhdistää musiikkiin, näen edessäni sen maan, jota musiikki edustaa. Tällä kertaa käytimme sellaisia soittimia, jotta musiikkimme loisi vahvempia mielikuvia.

Kehititte siis konseptin kirjoitettuanne kappaleet?

Miya: Kyllä. Kuunneltuani melodioita tajusin, että jotkin melodiat sopivat paremmin sitarilla kuin kitaralla soitettaviksi. Toisinaan sain samanlaisen tunteen siitä, että kappaleeseen sopi paremmin akustinen kuin sähköinen kitara. Käytän usein tällaista lähestymistapaa soittaessani instrumentteja, mutten sovella sitä melodioihin, joten se oli mielenkiintoista. Oli kiehtovaa tehdä kappaleita, joiden melodiat eivät olleet perinteisen japanilaisia.

Tarkoitatko, että kiinnititte enemmän huomiota tämän albumin melodioihin?

Miya: Emme oikeastaan, mutta pointtina oli tunnelman luominen. Tämä ei ole oikeastaan sellaista musiikkia, jonka aikana vokalisti nousee lavalle, ja valot kohdistuisivat häneen, vaan lavalle heijastuisi enemmänkin tunnelmaltaan epämääräinen tai himmeä kuva yhtyeestä.


YUKKE

Edellisessä haastattelussa Tatsuro lupasi, että seuraava albumi tulisi sisältämään voimakkaita kappaleita. Onko lupaus täytetty, YUKKE?

YUKKE: Mielestäni on. Tällä kertaa meillä oli monia kappaleita, joista loppuvaiheessa jouduimme valitsemaan kourallisen, joten lopputuloksesta tuli melko vahva.

Tarkoitatko, että kappaleet painottavat voimaa?

YUKKE: Kyllä, olen sitä mieltä. Tällä kertaa tekemämme laulut sisältävät monen eri ihmisen mielipiteitä, kuten sovittajien ja muiden sellaisten, joten tunsimme kuulostavamme tuoreilta, ja kuuntelijat saisivat kokea uudistuneen kuuloisen MUCCun.

Mainitsemistasi ulkopuolisista puheen ollen, kuulin, että COALTAR OF THE DEEPERSin NARASAKI oli myös mukananne.

YUKKE: Kyllä oli. Hän ehdotti yhteistyötä jo aikaisemmin, joten suostuin. Työskentelimme yhdessä, ja se oli mielenkiintoista.

Minkä kappaleen teitte yhdessä NARASAKIn kanssa?

YUKKE: Shionin. Ensin hän kysyi mielipidettäni demosta, joka sisälsi monia vivahteita, joita yhtyeessämme ei ole. Välillä kuulin ääniä, kuten sammakon kurnutusta.

Sammakon kurnutusta?

YUKKE: Sitä ei ole mukana levyllä, mutta pystyin kuvittelemaan värikkään itämaisen kuvan, ehkäpä suitsukkeelta tuoksuvan kaupan. Se tuntui uudelta.

Minusta Shion tuoksuu suitsukkeelta. (nauraa) Se taas johtuu siitä, että työskentelitte monien eri ihmisten kanssa, ja koska aloitte työskennellä aivan kuin tekisitte kahta mini albumia ilman yhteyksiä vanhoihin julkaisuihinne.

YUKKE: Totta, olimme aikaisemmin julkaisseet albumin 6, ja tämä oli vähän kuin sen laajennus. Aloitimme albumin työstämisen tietoisina siitä, että kappaleiden määrä alituisesti lisääntyi, ja lopulta päätimme tehdä siitä kokopitkän albumin.

Joten työskentelytapa on erilainen tehdessänne kokopitkää albumia ja minialbumeita?

YUKKE: Kyllä, se on erilainen. Tai no, tehdessämme albumia teen aina aika monta kappaletta.


SATOchi

Tällä kertaa työstitte albumianne eri tavalla kuin aiemmin.

SATOchi: Kyllä. Vaikka 6 sisälsi singlejä, siinä ei ollut samanlaista virtaa kuin seuraavalla, Gokusai-albumilla. Tunnen yhä samoin, vaikka työskentelimmekin eri tavalla. (nauraa)

Joten tunnelma oli erilaisempi kuin tavanomaisilla albumeilla?

SATOchi: Ainakin minusta se on hieman. Kappaleiden tekotapa oli jollain tavalla eroava. 6 tuntui niin raivokkaalta, joten luulen tämän olevan luonnollinen lopputulos.

Vaikutat siltä kuin puhuisit jostakusta. (nauraa)

SATOchi: En voi tehdä kappaleita ja olla samaan aikaan tietoinen kaikesta.

Joten työskentelit kuten tavallisesti?

SATOchi: Kyllä. Tein lauluja siitä mitä mieleen juolahti.

Onko helpompi työstää itse tekemiäsi kappaleita?

SATOchi: Luulen niin. Tarkoitus oli luoda lauluja luonnollisesti, joten kappaleita oli helppo tehdä. Jos minua komennettaisiin tekemään kokonainen albumi etukäteen, olisin varmasti ajatellut paljon tasapainoa. Kuten jos ensimmäinen kappale olisi tietynlainen, minkälainen seuraavan kappaleen tulisi olla, ja pitäisikö tähän laittaa nopeatempoinen kappale…

Joten pystyit työskentelemään ajattelematta kappaleiden välistä harmoniaa.

SATOchi: Pystyin. Esitellessämme kappaleita toisillemme emme olleet tehneet samanlaisia lauluja. Musiikkimakumme ja harrastuksemme ovat erilaisia, joten meidän ei edes tarvinnut ajatella sitä.

Minkä kappaleen sinä teit, SATOchi?

SATOchi: Tein kaksi kappaletta. Nimiä ei vielä ole päätetty, mutta yhtä kappaletta työstän yhdessä Miyan kanssa.

Eli keksitkö sinä aiheen, jota Miya sitten kehitti?

SATOchi: Melodioiden tekeminen oli monimutkaista. Yhdistin melodian A melodiaan B, ja ne olivat peräisin eri lauluista. Niiden päätyessä yhteen kappale kuulosti enemmänkin kuin kahdelta eri laululta, joten muutimme sitä.

Kuuntelin kappaletta vielä sen työstövaiheessa, ja minusta se oli melko metallivaikutteinen.

SATOchi: Niin oli tarkoituskin. Miya antoi minulle aiheen tai tyylin josta valita, kuten metallin tai nopeatempoisen tanssimusiikin. Sain valita mistä tahansa, kunhan siitä tulisi uusi kappale, joten päätin tehdä metallipainotteisen kappaleen.


Loppuhaastattelu löytyy Zy39:stä.

© 2008 Zy.connection Inc. Kaikki oikeudet pidätetään.
MAINOS

Galleria

Aiheeseen liittyvät artistit

Aiheeseen liittyvät julkaisut

Albumi CD 2008-03-26 2008-03-26
MUCC
MAINOS